ところで、「洋画」のところで、特定の国を言うほうが伝わりやすい、という解説でしたが、邦画じゃなくて洋画、というぴったりな表現はないということなんですかね?
アカデミー賞で、外国映画賞みたいなのがあったなー、と思って調べてみたら、Academy Award for Best International Feature Filmという賞でした。
internationalでは洋画のニュアンスは伝わらないですね。
洋画はweatern movie というと、西部劇のような映画に限定されてしまいます。
dramaというと、サスペンスドラマなどのシリアスなジャンルに限定されてしまいます。
あすすめは、movies from the US, TV shows from the UKが自然です。
と書いてあるのですが、
いちいち国をつけるのは面倒な気もします。
movie's from the foreign countriesとか、でもいいのにな~と思ってしまいます。
書き込み
1番~6番を表示
03月04日
16:59
1: yoppin-coconeさん
Day1
1.3月にアルゼンチンに行きます。
I'm going to Argentina in March.
南半球のアルゼンチンは秋なんですね。
2.今、アルゼンチンは秋です。
It's fall in Argentina now.
4.アルゼンチンの料理はどんな感じですか?
What's Argentinian food like?
アルゼンチン料理を調べてみました。
世界有数の牛肉消費国、食卓には主食同様に牛肉が頻繁に出される。
炭火焼きステーキ「アサード」香草ソースで食べる「チョリパン」が
代表的な肉料理とか。
ミートパイ「エンバナーダ」、マテ茶、甘いキャラメル「ドュルセ・デ・セル」
なども広く親しまれてるとのこと。
03月06日
10:33
2: yoppin-coconeさん
Day3
1.毎日英語を勉強していますか?
Do you practice English every day?
2.昨日はさぼってしまいました。
I skipped yesterday.
「さぼる」はskipなんですね~。
6,時間があるときに洋画を見ます。
When I have time .I watch movies from the US.
8.最初は難しかったです。
At first, it was hard.
9.でも慣れました。
But, I got used to it.
この言い方は、このまま覚えます。
03月07日
14:12
3: siesta8093さん
>>1 yoppin-coconeさん
アルゼンチン料理について、調べていただきありがとうございます。
英語だけじゃなくて、こういうことも知る機会になって、いいですね。
03月07日
14:19
4: siesta8093さん
>>2 yoppin-coconeさん
サボる、だとなんか罪悪感があるけど、skipだとなんか楽しそう。
ところで、「洋画」のところで、特定の国を言うほうが伝わりやすい、という解説でしたが、邦画じゃなくて洋画、というぴったりな表現はないということなんですかね?
アカデミー賞で、外国映画賞みたいなのがあったなー、と思って調べてみたら、Academy Award for Best International Feature Filmという賞でした。
internationalでは洋画のニュアンスは伝わらないですね。
03月09日
15:45
5: yoppin-coconeさん
>>4 siesta8093さん
Steve's Coachingのコーナーで
洋画はweatern movie というと、西部劇のような映画に限定されてしまいます。
dramaというと、サスペンスドラマなどのシリアスなジャンルに限定されてしまいます。
あすすめは、movies from the US, TV shows from the UKが自然です。
と書いてあるのですが、
いちいち国をつけるのは面倒な気もします。
movie's from the foreign countriesとか、でもいいのにな~と思ってしまいます。
03月10日
08:15
6: siesta8093さん
>>5 yoppin-coconeさん
日本だと、洋画には必ず字幕が入りますよね。
アメリカだと、イギリスの映画には英語だから多分字幕は入らない。アカデミー賞についても、レギュレーションとして、「英語以外の映画」がInternational Feature Filmの受賞対象になるそうです。
おっしゃるとおり、国名をつけるのは面倒ですね。
そもそも、「自国以外の映画」を示す表現が必要がないのかも。
1番~6番を表示