• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2025] トピック

2025年12月06日
09:16
siesta8093さん

12/8~10 Day6-8

 月曜日~水曜日は単語やフレーズを学習するSPRトレーニングです。

 ・このモアイ像には脚があります
 ・日本のモアイ像のレプリカのほとんどには下半身がありません
 ・このモアイ像はふくよかな体型をしています

について、学習します。

書き込み

1番~7番を表示

2025年
12月09日
14:34
yoppin-coconeさん

day6
4.つま先を海につけました。すごく冷たかったです。
I put my toes in the ocean. It was freezing.

5.膝をすりむきました。
I scraped my knee.

8.あのモアイ像は腰にベルトを巻いています。
That Moai statue has a belt around his waist.

~をつける、すりむく、などよく使う言い方がなかなか出てきません。。。(*´Д`)

2025年
12月09日
14:47
yoppin-coconeさん

Day7
1.このモアイ像には下半身があります。
This Moai has a lower body.

3.こちらのモアイ像にはおへそがあります。
This Moai has a belly button.

4.服がモアイ像の大事な部分を隠しています。
Clothing is covering the Moai's private parts.

5両手がふさがっています。
My hands are full.

6.腰を使ってドアを開けますね。
I use my hip to push the door open.

7.あのお.....ズボンを引き上げた方がいいかもしれません。
Ah... you might wanna pull up your pants.

8.お尻が見えていますよ。
Your rear end is showing.

実際に言えるかどうかはわかりませんが、こんな風に言うのが
分かって、良かったです。(*^^)v

2025年
12月10日
15:23
yoppin-coconeさん

Day8
2.このモアイ像はふくよかな体形をしています。
This Moai is full-figured.

fatは使わないで、もっと感じのいい言い方ですね。

5.私の義理の姉は細身です。
My sister-in-law is slender.

8.彼は実に引き締まった体です。
He's really fit.

fitは色んな意味があるようです。

2025年
12月14日
15:15
siesta8093さん

>>1 yoppin-coconeさん

 「膝をすりむく」なんてあんまりつかわないほうがいいんですけどねぇ。
 多分、実際はI hurt here.とかいって指でさしそう。

2025年
12月14日
15:16
siesta8093さん

>>2 yoppin-coconeさん

 「おしり」ってrear endって言うんですね。hipは直接的ってことなのかなぁ?

2025年
12月14日
15:17
siesta8093さん

>>3 yoppin-coconeさん

 日本語でも「太ってる」の言い換えで「わがままボディ」っていいますよねw
 え、そういうことじゃない?

2025年
12月15日
16:28
yoppin-coconeさん

>>6 siesta8093さん
「わがままボディ」って面白いですね~(≧▽≦)

1番~7番を表示