11/3~5 Day1-3
siesta8093さん
月曜日~水曜日は単語やフレーズを学習するSPRトレーニングです。 ・この映画は古代エジプトがテーマです ・すみません!何か落としましたよ ・メガネを探しています について、学習します。
1番~5番を表示
1: siesta8093さん
1日目、最後の例文で教えて下さい。 ツタンカーメンのことを"King たっと"というふうに聞こえます。 なんと言ってるかわかりますでしょうか?
2: yoppin-coconeさん
>>1 siesta8093さん 9.ツタンカーメン King Tut/Tutankhamun Steve's Coachingのコーナーでは 「ツタンカーメン」は、エジプトや日本ではTutankhamunとそのまま言い表すことが 多いです。一方、King Tut(キングタット)という呼び方は英語圏で一般的に使われるもので、 英会話の中ではエジプト人も使うことがあります。好みや状況に合わせた方で 言いましょう。 とのことです。
3: yoppin-coconeさん
3.このおもちゃがベビーカーから落ちましたよ。 This toy fell out of your stroller. ベビーカーは和製英語なので、通じないらしい(>_<)
4: siesta8093さん
>>2 yoppin-coconeさん 教えていただき、ありがとうございました。 なるほど、最初の3文字だけ言ってるんですね。
5: siesta8093さん
>>3 yoppin-coconeさん strollerは知ってましたが、ベビーカーの方が用途がわかりやすくて、いいなぁ。
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2025 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
書き込み
1番~5番を表示
11月03日
09:46
1: siesta8093さん
1日目、最後の例文で教えて下さい。
ツタンカーメンのことを"King たっと"というふうに聞こえます。
なんと言ってるかわかりますでしょうか?
11月07日
10:33
2: yoppin-coconeさん
>>1 siesta8093さん
9.ツタンカーメン
King Tut/Tutankhamun
Steve's Coachingのコーナーでは
「ツタンカーメン」は、エジプトや日本ではTutankhamunとそのまま言い表すことが
多いです。一方、King Tut(キングタット)という呼び方は英語圏で一般的に使われるもので、
英会話の中ではエジプト人も使うことがあります。好みや状況に合わせた方で
言いましょう。 とのことです。
11月07日
10:37
3: yoppin-coconeさん
3.このおもちゃがベビーカーから落ちましたよ。
This toy fell out of your stroller.
ベビーカーは和製英語なので、通じないらしい(>_<)
11月08日
10:27
4: siesta8093さん
>>2 yoppin-coconeさん
教えていただき、ありがとうございました。
なるほど、最初の3文字だけ言ってるんですね。
11月08日
10:29
5: siesta8093さん
>>3 yoppin-coconeさん
strollerは知ってましたが、ベビーカーの方が用途がわかりやすくて、いいなぁ。
1番~5番を表示