8/18~20 Day11-13
siesta8093さん
月曜日~水曜日は単語やフレーズを学習するSPRトレーニングです。 ・お待たせしました! ・これはいつ作られた銅像ですか? ・そろそろ夕食の時間です について、学習します。
1番~6番を表示
1: yoppin-coconeさん
Day11 1.お待たせしました。 Sorry to keep you waiting. 2.お待たせして申し訳ありません。 I'm sorry to have kept you waiting. -I'm sorry to keep you waiting.でも正解ですが、完了不定詞を使うと より丁寧で誠実な印象を与えることができるとのことです。 5.時間がかかりましたね。 That took a while. 6.何かあったのですか? What happened? 8.電車が遅れました。 The train was delayed. 時間がかかりましたね。という言い方はすぐには出てきませんでした。
2: yoppin-coconeさん
Day12 1.このワインは何年物ですか? How old is this wine? 4.この油絵は100年くらい前のものです。 This oil painting is about one hundred years old. ~years old は人だけではなく物にも使えて便利ですね。(#^.^#) 7.彼は明治から昭和にかけて活躍しました。 He was active from the Meiji to the Showa Period. 時代を表す時は、eraでも伝わりますが、eraがerrorに聞こえてしまうかもしれないので Periodがおすすめとのことです。
3: yoppin-coconeさん
Day13 5.日本では、ほぼすべてのことが時間どおりです。 Almost everything in Japan is on time. 7.初心者/ベテラン first timer/old timer 8.オリエンテーション中はベテランが初心者を手伝いました。 The old timers helped the first timers during orientation. first timer , old timerは初めて聞きました。 biginnerは、初参加や未経験というより、まだ経験が浅い人を指す単語とのことです。
4: siesta8093さん
>>1 yoppin-coconeさん いままでは、「遅れてすみません」→「あー、いやいや、大丈夫です」のパターンばかりでしたが、「時間がかかりましたね」は初めてでした。 私も1回目では言えませんでしたよ。
5: siesta8093さん
>>2 yoppin-coconeさん 明治時代 → Meiji eraだと思っていたので、eraとperiodの違いについて書いていただきありがとうございます。 日本人同士であれば、Meijiとくればerrorじゃなくて、eraだとわかるんでしょうけどね。
6: siesta8093さん
>>3 yoppin-coconeさん first timer 初心者 beginner 初級者 みたいなニュアンスなんですかね? old timerって言うと、なんか古臭い人、みたいな気がしちゃいます。 expertとかじゃダメなのかな?
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2025 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
書き込み
1番~6番を表示
08月19日
15:27
1: yoppin-coconeさん
Day11
1.お待たせしました。
Sorry to keep you waiting.
2.お待たせして申し訳ありません。
I'm sorry to have kept you waiting.
-I'm sorry to keep you waiting.でも正解ですが、完了不定詞を使うと
より丁寧で誠実な印象を与えることができるとのことです。
5.時間がかかりましたね。
That took a while.
6.何かあったのですか?
What happened?
8.電車が遅れました。
The train was delayed.
時間がかかりましたね。という言い方はすぐには出てきませんでした。
08月19日
15:37
2: yoppin-coconeさん
Day12
1.このワインは何年物ですか?
How old is this wine?
4.この油絵は100年くらい前のものです。
This oil painting is about one hundred years old.
~years old は人だけではなく物にも使えて便利ですね。(#^.^#)
7.彼は明治から昭和にかけて活躍しました。
He was active from the Meiji to the Showa Period.
時代を表す時は、eraでも伝わりますが、eraがerrorに聞こえてしまうかもしれないので
Periodがおすすめとのことです。
08月20日
14:48
3: yoppin-coconeさん
Day13
5.日本では、ほぼすべてのことが時間どおりです。
Almost everything in Japan is on time.
7.初心者/ベテラン
first timer/old timer
8.オリエンテーション中はベテランが初心者を手伝いました。
The old timers helped the first timers during orientation.
first timer , old timerは初めて聞きました。
biginnerは、初参加や未経験というより、まだ経験が浅い人を指す単語とのことです。
08月24日
07:30
4: siesta8093さん
>>1 yoppin-coconeさん
いままでは、「遅れてすみません」→「あー、いやいや、大丈夫です」のパターンばかりでしたが、「時間がかかりましたね」は初めてでした。
私も1回目では言えませんでしたよ。
08月24日
07:32
5: siesta8093さん
>>2 yoppin-coconeさん
明治時代 → Meiji eraだと思っていたので、eraとperiodの違いについて書いていただきありがとうございます。
日本人同士であれば、Meijiとくればerrorじゃなくて、eraだとわかるんでしょうけどね。
08月24日
07:34
6: siesta8093さん
>>3 yoppin-coconeさん
first timer 初心者
beginner 初級者
みたいなニュアンスなんですかね?
old timerって言うと、なんか古臭い人、みたいな気がしちゃいます。
expertとかじゃダメなのかな?
1番~6番を表示