Steve's Advice
今回登場したoutfitにぴったりの日本語はなかなかありませんが、「そのときの服装」という
ニュアンスで使います。これは上下両方の服を指す言葉で、相手に「その服装、似合うね」と
言うなら、That outfit looks good on you.です。普段着だけでなく、ちょっとした特別な衣装に
ついても使えます。
ところで、ジェニーさんは収録でスタジオにやってくるとき、いつも素敵な衣装で来てくれます。
そんなジェニーさんについて、英語で説明するなら、
Jenny usually wears cool casual outfits to the studio.です。
書き込み
1番~2番を表示
09月16日
15:16
1: yoppin-coconeさん
こんにちは!
Steve's Advice
今回登場したoutfitにぴったりの日本語はなかなかありませんが、「そのときの服装」という
ニュアンスで使います。これは上下両方の服を指す言葉で、相手に「その服装、似合うね」と
言うなら、That outfit looks good on you.です。普段着だけでなく、ちょっとした特別な衣装に
ついても使えます。
ところで、ジェニーさんは収録でスタジオにやってくるとき、いつも素敵な衣装で来てくれます。
そんなジェニーさんについて、英語で説明するなら、
Jenny usually wears cool casual outfits to the studio.です。
とのことです。
09月21日
09:55
2: siesta8093さん
>>1 yoppin-coconeさん
日本語では、セットアップという言葉もありますが、これとも違うんですかね?
セットアップだと上下揃い、なのかな?
outfitは上と下は別々に買っててもよさそうですね。
1番~2番を表示