「~に慣れている」の英語表現は、be used to~のほか、be familiar with~もあります。
例えば、「このパソコンに慣れていません」と英語で言う時、I'm not familiar with this computer
だと、「このパソコンの存在自体をあまり知らないといったニュアンスがあります。
I'm not used to this computer.は知識や使い方に不慣れな場合に使います。
なお、オンライン会議に慣れていない時は、I'm not used to this kind of meeting.と
言いますが、これだけだとただの弱音とも受け取られかねません。
そこで、stillを入れてI'm still not used to~(まだこの種の会議に慣れていません)と
するのが、僕のお勧め。これから慣れて行こうとする前向きな姿勢が伝わるからです。
recommend とsuggest に大きな違いはありませんが、recommendには
自分の好みが少し入るニュアンスがあります。
「個人的に日本のキノコ料理がお勧めです」なら
Personally, I recommend the mushroom dishes in Japan.ということが出来ます。
一方、客観的にいちばんよい方法や選択肢の提案についていう時は
I suggest~を使うとよいでしょう。何か代案を聞きたい時は、
Well, what do you suggest instead?と言うといいですね。
書き込み
1番~3番を表示
01月13日
13:19
1: yoppin-coconeさん
こんにちは!
Steve's Adviceより
Be used to~の使い方
「~に慣れている」の英語表現は、be used to~のほか、be familiar with~もあります。
例えば、「このパソコンに慣れていません」と英語で言う時、I'm not familiar with this computer
だと、「このパソコンの存在自体をあまり知らないといったニュアンスがあります。
I'm not used to this computer.は知識や使い方に不慣れな場合に使います。
なお、オンライン会議に慣れていない時は、I'm not used to this kind of meeting.と
言いますが、これだけだとただの弱音とも受け取られかねません。
そこで、stillを入れてI'm still not used to~(まだこの種の会議に慣れていません)と
するのが、僕のお勧め。これから慣れて行こうとする前向きな姿勢が伝わるからです。
とのことでした。
01月13日
13:29
2: yoppin-coconeさん
もうひとつ、
Steve's Adviceです。
suggest とrecommend
recommend とsuggest に大きな違いはありませんが、recommendには
自分の好みが少し入るニュアンスがあります。
「個人的に日本のキノコ料理がお勧めです」なら
Personally, I recommend the mushroom dishes in Japan.ということが出来ます。
一方、客観的にいちばんよい方法や選択肢の提案についていう時は
I suggest~を使うとよいでしょう。何か代案を聞きたい時は、
Well, what do you suggest instead?と言うといいですね。
01月14日
21:16
3: siesta8093さん
>>2 yoppin-coconeさん
なーるほど。
私はrecommendを1回目のときに言ったので、どう違うんだろうなー、と思っていたのでした。
ありがとうございます。
1番~3番を表示