• ようこそゲストさん!
  • search

[英語のプロセスで単語を学ぶ会] トピック

2012年08月30日
13:46
mikapyonさん

動詞21 get

get

The boy is getting a present from Santa Claus.
getは「ある状態にする(なる)」がそのコアです。この写真では、男の子がサンタさんからプレゼントをもらっている状況が描かれており、The boy is getting a present from Santa Claus. と表現されています。このget は「プレゼントと持っていなかった状態から持っている状態にする」という意味合いです。この場合のget は「自分のものとして得る(もらう)」ということです。The boy is taking a present from Santa Claus. も可能ですが、「プレゼントを受け取っている」ということで、誰か別の人のプレゼントとして受け取るという可能性もあります。get のほうが「自分のものとして獲得する」という意味合いが強いということです。

The children are getting warm by the fireplace
get は「ある状態を得る」というのがコアです。I got some money. だと「お金を持っていなかった状態」から「お金を持っている状態になった」ということです。The children are getting warmだと「暖かくなかった状態」から「暖かい状態になっている」という感覚です。

The boy is getting a book from the bookshelf.
この場面では、男の子が本棚から本を取ろうとする様子がThe boy is getting a book from the bookshelf. で表現されています。get は「ある状態を得る」というのがコアで、ここでは本を手にする状態が想定されています。The boy is getting と現在進行形なので「~を得ようとしている」という意味合いになります。このget をtake で表現することも可能ですが、take a book from the bookshelf だと「本棚から本を自分のところに移動させた」という意味合いなのに対して、get a book from the bookshelf だと「本棚にある本を手にとって読む」といった本への積極的な関わりが強く感じられます。He took the first prize. だと「一等賞を受け取った」ですが、He got the first prize. だと「一等賞を獲得(自分のものに)した」という意味合いが出てくるのと似ていますね。

The woman gets popcorn from the boy at the concession stand.
getのコアは「ある状態にする(なる)」ということで、I got some money. はお金のなかった状態からお金を持った状態になったということです。He got mad at me. だと怒っていなかった状態から怒った状態になった、ということです。ここでは女性が売店で(お金を出して)少年からポップコーンを受け取る状況がThe woman gets popcorn from the boy at the concession stand. で表現されています。

書き込み

1番~3番を表示

2012年
08月30日
13:49
mikapyonさん

"How are you? "
"Thanks, I 'm getting better."
「具合はどう?」 「ありがとう よくなってきたわ」

2012年
08月30日
22:46
aki-euさん

I got my bike repaired yesterday.
昨日バイクを修理してもらった。

I got her to repair my bike yesterday.
昨日バイクを彼女に修理してもらった。

2012年
08月31日
22:43
mikapyonさん

Get a life! いい加減にしてくれよ!(しつこくつきまとわれたときなどに)

1番~3番を表示