• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2014] トピック

2015年02月04日
13:14
ちいこさん

2/2 場所の名前いろいろ

2月のテーマは Enjoy Life Abroad です。
DAY 1は、「場所の名前いろいろ」がテーマでした。

~基礎編~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。

★ ぱっと英語で言えるかな?

アメリカは、これが初めてですか?⇒ Is this you first time in the US?

いとこがイギリスに住んでいます。⇒ My cousin lives in the UK.

イギリスはヨーロッパ連合の一員ですか?⇒ Is the UK a member of the EU?


★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)

書き込み

1番~5番を表示

2015年
02月04日
13:21
ちいこさん

★テキストから・・・・

アメリカは Americaでも通じるけど the US や the States のほうが一般的。
イギリスは the UK か Britain や Great Britain が使われる。
England はイギリスの4つの地域の1つ

★後半は・・・

スーパーや薬局といった場所が出てきましたね。

★またまたテキストから・・

日本語の「スーパー」にあたる英語はいくつかある。
grocery storeが良く使われるが、supermarket でも通じる。
groceries は「(スーパーなどに売られている)食料品」のことで
Shall I put away the groceries?(買ってきたものをしまいましょうか?)のように使う。

「薬局」は辞書には pharmacy がのっているが、実際の会話では、drug store や実際の店名が使われることが多い。

gas station は道順を聞くときの目印としてよく使われ、単にstation ということもある。

うぅぅぅ・・・・意外と奥深かった^^;

2015年
02月05日
10:39
えるさん

>>1 ちいこさん
そうだねー。簡単なんだけどね^^;
(それに私が昔習ったので変わってきてるというのもあるのかも^^;)

Do you need anything from the drug store?
In the U.S., convenience stores are often located at gas stations.

2015年
02月05日
11:00
popoyuriさん

>>1 ちいこさん
実際の店名を言うの、うちの母みたい(笑)。
ドラッグストアではなく、「コクミン」。それがマツキヨでもコクミンだからややこしい。

Shall I put away the groceries?
考えたことなかったけど、すごく言いやすい…。

2015年
02月05日
18:55
siesta8093さん

>>3 popoyuriさん

 今はどうかわかりませんが、テレビゲーム(英語で言うとvideo game)のことを、
"Nintendo"というのですよね。それがプレステだろうともです。

 そういう意味では、お母様はアメリカっぽいかも?

2015年
02月05日
19:47
karinさん

↑  ( ゚Å゚) ホゥー!

1番~5番を表示