2/2 場所の名前いろいろ
2月のテーマは Enjoy Life Abroad です。
DAY 1は、「場所の名前いろいろ」がテーマでした。
~基礎編~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。
★ ぱっと英語で言えるかな?
アメリカは、これが初めてですか?⇒ Is this you first time in the US?
いとこがイギリスに住んでいます。⇒ My cousin lives in the UK.
イギリスはヨーロッパ連合の一員ですか?⇒ Is the UK a member of the EU?
★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)
書き込み
1番~5番を表示
02月04日
13:21
1: ちいこさん
★テキストから・・・・
アメリカは Americaでも通じるけど the US や the States のほうが一般的。
イギリスは the UK か Britain や Great Britain が使われる。
England はイギリスの4つの地域の1つ
★後半は・・・
スーパーや薬局といった場所が出てきましたね。
★またまたテキストから・・
日本語の「スーパー」にあたる英語はいくつかある。
grocery storeが良く使われるが、supermarket でも通じる。
groceries は「(スーパーなどに売られている)食料品」のことで
Shall I put away the groceries?(買ってきたものをしまいましょうか?)のように使う。
「薬局」は辞書には pharmacy がのっているが、実際の会話では、drug store や実際の店名が使われることが多い。
gas station は道順を聞くときの目印としてよく使われ、単にstation ということもある。
うぅぅぅ・・・・意外と奥深かった^^;
02月05日
10:39
2: えるさん
>>1 ちいこさん
そうだねー。簡単なんだけどね^^;
(それに私が昔習ったので変わってきてるというのもあるのかも^^;)
Do you need anything from the drug store?
In the U.S., convenience stores are often located at gas stations.
02月05日
11:00
3: popoyuriさん
>>1 ちいこさん
実際の店名を言うの、うちの母みたい(笑)。
ドラッグストアではなく、「コクミン」。それがマツキヨでもコクミンだからややこしい。
Shall I put away the groceries?
考えたことなかったけど、すごく言いやすい…。
02月05日
18:55
4: siesta8093さん
>>3 popoyuriさん
今はどうかわかりませんが、テレビゲーム(英語で言うとvideo game)のことを、
"Nintendo"というのですよね。それがプレステだろうともです。
そういう意味では、お母様はアメリカっぽいかも?
02月05日
19:47
5: karinさん
↑ ( ゚Å゚) ホゥー!
1番~5番を表示