• ようこそゲストさん!
  • search

[英語のプロセスで単語を学ぶ会] トピック

2012年05月29日
12:16
mikapyonさん

前置詞28 into

★「中への移動」を表す into

1)The woman is pouring wine into the man's glass.

into はin と比べ「外から中への動き」が強く出る前置詞です。「台所の中に入って行った」を表現するのにHe walked into the kitchen. He walked in the kitchen. の両方が可能ですが、walk into the kitchen のほうが「台所の中へと入って行く」という内部への移動が強く感じられます。He walked in the kitchen. だと「彼は歩いて台所に入った」といった感じです。The woman is pouring wine into the man’s glass. だと「女性が男性のグラスにワインを注ぎ込んでいる」感覚がよく出ています。

2)The father is throwing his son into the air.

into は「外から中への移動」がコアですが、父親が子供を空中に放るという場合も、into the air と言います。表現上は、「空中に放り込む」という感覚です。He spoke into the microphone. だと「彼はマイクに向かって話した」ということですが、表現上は「マイクに入り込むように話す」といった感じです。Don't get into trouble. だと「悪さをしないでね」という意味合いですが、「トラブルの中に入り込まないように」という感じです。into には「内部へ入り込む」という感覚は共通していいます。

書き込み

1番~5番を表示

2012年
05月29日
17:13
さん

1: さん

He is very much into video games.
彼はすごくテレビゲームにはまっている。
ゴガクルより

夢中になるのもintoなんですね。
intoって結構使う範囲が広そう。

2012年
05月29日
19:32
ralaraさん

It just poped into my head.
ちょと 今頭にうかんだんですが。

会話の途中で アイディアが浮かんだとき使います。
この間 lessonで時間を稼ごうと思い余計なこと喋りだす前 これを使ったわけです、でもIt just poped in my head といってしまい into だと訂正されました。

2012年
05月29日
20:26
さん

3: さん

He translated the novel into Japanese.
彼はその小説を日本語に翻訳した。

2012年
05月30日
15:27
mikapyonさん

ほんとだ、into も抽象的な感じの使い方が多いんですね!

5 into 30 is 6 30÷5=6  こういうのもあるんですね

Is he into me or not ? (彼、私のこと好きかしら?そうじゃないのかしら?)
   
 (以上 英辞郎 on web)

2012年
05月30日
19:56
さん

5: さん

You put a lot of work into that project.
あなたはあのプロジェクトにとても力を入れましたね。

put A into B(AをBにいれる)と言うパターンを比喩的に使った言い方。
「BのためにAを使う・投入する」というイメージ。

だそうです。ラジオ英会話より

1番~5番を表示