• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2014] トピック

2014年11月10日
12:30
ちいこさん

11/10 日本料理でおもてなし

11月のテーマは Pleasing Guests です。
DAY 6は、「日本料理でおもてなし」がテーマでした。

~基礎編~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。

★ ぱっと英語で言えるかな?

こちらの席が上座です。(honorを使って)⇒ This seat is the "seat of honor."

あなたは大切なお客様です。(honorを使って)⇒ You are the guest of honor.

ということで、こちらにお座りください。⇒ So have a seat here.

喫煙エリアからもっと離れた席に異動しましょうか?⇒ Shall we move to a seat that's farther away from the smoking area?

アメリカからの大切なお客さまに乾杯!⇒ Here's to the guest of honor from the United States!

★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)

書き込み

1番~3番を表示

2014年
11月10日
12:32
ちいこさん

「お座りください」について
Sit down とか Take your seat は、先生が生徒に言うような感じだって言ってたっけ?
なので「お座りください」は Have a seat がいいそうです♪

★番組後半について・・・

「すぐに出てくるものを何か注文しましょうか?」の「すぐに出てくるもの」は
something that comes out quickly でもいいけど something quick がコンパクト、とのこと。

わたしはsomething fast って言っちゃったな。これでもいいような気もする。fast food って言うし。

2014年
11月12日
16:51
mikapyonさん

>>1 ちいこさん
お座りください⇒ Sit down please 上から目線なんですね~ 面接官とかが言ってる感じ?

上座 とか 大切なお客様 に honor が使えるとは知りませんでした。 important ??
とか考えてるうちに終わっちゃいました~

2014年
12月07日
11:29
えるさん

目新しいのがいくつかありましたね~。すらっと言えるように練習っと。
honorってなかなか日本語では同じような言葉を使ってる気がしないけど、こういう時に使えるんですね~。

1番~3番を表示