• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2014] トピック

2014年11月05日
12:06
ちいこさん

11/4 空港で出迎え・電車に乗る

11月のテーマは Pleasing Guests です。
DAY 2は、「空港で出迎える、電車に乗る」がテーマでした。

~基礎編~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。

★海外からのお客様を空港でお出迎え! ぱっと英語で返せるかな?

あなたが" Excuse me. You must be Steve Soresi."と話しかけるところから始まります。

お客様: Yes...You're here to meet me?!
あなた: That's right. Welcome to Japan.


お客様: Yes... Nice to meet you! You must be... Oh, sorry. I forgot your name.
あなた: No problem. I'm Hanako Sato. Just call me Hanako.


お客様: That depends...Who are you?
あなた: Sorry. I'm Hanako Sato. I'm here to pick you up and escort you to your hotel.

★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)

書き込み

1番~11番を表示

2014年
11月05日
12:10
ちいこさん

昨日帰ったらたてようと思ってすっかり忘れてました^^;スミマセン

★番組後半では・・・・

海外からのお客様といっしょに電車に乗るというシチュエーションを練習しました。

★テキストから・・・

Do you need ~?は相手に必要なものを聞きたいときの表現。
Would you like ~?は相手にすすめるニュアンス。

日本語の「ミネラルウォーター」はmineral water だと英語では通じにくい。
bottled water か a bottle of water と言うのがおすすめ!

だそうです♪

2014年
11月05日
16:00
neginohanaさん

anything と something

またまたですが、

Do you need anything before we get on a train?
Would you like something?

って言っていたように思うんですが(うろ覚え)、
意図的に言い分けたのかしら。

2014年
11月05日
16:37
ちいこさん

>>2 neginohanaさん

そのように使い分けてましたよー。
something / anything についてテキストには特にコメントはなかったですが、
needのほうが五分五分な感じで「無いなら無いでもいいけどあれば何か」でany
would you like のほうが相手に薦めるので「あったらいいなの何か」でsomeってやつですよね。

2014年
11月05日
17:06
neginohanaさん

>>3 ちいこさん

車内販売の時は「おすすめ」してたのかな?
あれって、ポットから注いでくれるただのコーヒーでも高いのにね~

ところで、スティーブ先生、車内販売の声うまかったね!

2014年
11月05日
17:30
siesta8093さん

>>4 neginohanaさん

 スティーブさんの、車内販売の声色で笑ってしまって、1回目はちゃんとできませんでした。
 でも、あれって、よく考えたら、車掌さんの言い方ですよね。

2014年
11月06日
12:53
ちいこさん

うちの旦那は2年前までリアル車掌でしたが、
あんまり車掌っぽい声じゃなかったなぁ。
わりとふつうに喋るタイプでしたw

>>4 neginohanaさん

こっちがごちそうするつもりで言ってたんじゃないかなと~。

2014年
11月06日
14:09
neginohanaさん

>>6 ちいこさん

ああ、そうか!
そういえば、I'll order it and join you.
って言ってたね。
ん? order だっけ?buy だっけ?

2014年
11月06日
19:31
siesta8093さん

>>7 neginohanaさん

~ and join you.
って、すでに同席しているはずなのに、なんか変だなー、と思っていたのですが、
これって、「おごってあげます」ってことなのでしょうか?

ちょっとググってもわからなかったのですが。

2014年
11月06日
20:54
neginohanaさん

>>8 siesta8093さん

join you は、(あなたに買ってあげるし)私も飲みます、っていう意味でしょうね。
もちろん、2杯買って、それぞれ飲むんでしょう。

2014年
11月07日
07:39
siesta8093さん

>>9 neginohanaさん

おおー、なるほどーーー。
ご返事、ありがとうございました!

2014年
11月11日
21:18
えるさん

That depends. かぁ~。そういう答え方もあるんですね!
join you も知らない言い回しでした。コメント欄を読んでなるほどねって。

1番~11番を表示