10/13 遅刻することを伝える
10月のテーマは Sudden Calls です。
DAY 11は、「遅刻することを伝える」がテーマでした。
~基礎編~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。
★ 電話の応対できるかな?
レストランの予約時刻に遅刻!お店から電話がかかってきました。
( Ring ring! 電話をとって)⇒ Hello?
Hello. This is S Bar & Grill.⇒ Oh, hello. We're on our way.
Ah... it's time for your reservation. You have a reservation now, right?
⇒ Yes, I'm so sorry... We have a reservation but we're running late.
OK. So, what time will you be here?⇒ Well, I think it'll take about 15 minutes.
OK. We'll see you soon. ⇒ See you soon.
B'bye.⇒ B'bye.
★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)
書き込み
1番~3番を表示
10月13日
17:12
1: ちいこさん
★後半は・・・
ワイナリーのツアーの集合時間に遅刻して、ドライバーから電話がかかってきたときの応対を練習しましたね。
っていうか、どっちの場合も、遅刻するのわかってたなら
向こうからかかってくる前に「遅れます」って連絡入れるのがマナーでしょ!って思ったw
★テキストから・・・
今回の例に出てきた、be on one's way(向かっています)と、running late(遅れています)は、遅刻するときの定番表現。
I'll be there ASAP の ASAP は、as soon as possible(できるだけ早く)を略したもの。
そのまま 「エーエスエーピー」と読んだほうが、急いでいることが伝わる。
「すぐ」で soon を使ってもそこまで急いでいる感が出ないので、 ASAPや immediately を使おう。
10月13日
20:50
2: neginohanaさん
I'm late.
を現在進行中の言い方にすると
I'm running late.
なんですね~。
勉強になりました。
12月14日
15:19
3: karinさん
I'm running late. 「遅れています。」
これは知りませんでした。
We're on our way.「今そちらに向かっているところです。」
これは実際にネイティブの人が言ってたのを聞いたことがあるので覚えていました。
でも、こんな電話かかってきたら「あわわわ・・・」で終わりそう。(>_<)
1番~3番を表示