• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2014] トピック

2014年10月06日
12:53
ちいこさん

10/6 電話をかわる・回すときの表現

10月のテーマは Sudden Calls です。
DAY 6は、「電波をかわる・回すときの表現」がテーマでした。

~基礎編~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。

★ ぱっと英語で言えるかな?

母にかわります。⇒ I'll get my mom.

少々お待ちください。母にかわります。⇒ Just a moment. I'll get my mom.

母にかわりましょうか?⇒ Should I get my mom?

お母さんに変わっていただけますか?⇒ Could you get your mom?

★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)

書き込み

1番~7番を表示

2014年
10月06日
12:57
ちいこさん

今回も覚えておくと英語の電話で困らなさそう!な表現の練習でしたね。

「英語の電話なんてかけることもかかってくることもなさそう・・・・」なんて言わずに、練習しておきましょうwww

★後半は・・・

電話を回すときの表現を練習しました。回すは transfer なんですね。
「電車を乗り換える」も transfer trains と表せるとテキストにありました。

2014年
10月06日
16:57
えるさん

ちょっと混乱しそうになりましたけど、
get A はAに代わる、で
transfer は、transfer B でBさんをつなぐ、ってことですよね。
transfer B to ABさんをAさんにつなぐ、
→B was transferred to A.
ってことですよね。

put through は出てきませんでしたね。これもtransferと同じでput B through to Aかな。

2014年
10月06日
21:14
neginohanaさん

私も混乱しました。
以下、
Bさんはすでに電話口で話している(電話口で待つ)人、
Aさんはこれから呼ばれる人


get A ・・・・電話口にAを呼んでくる

transfer B to A ・・・・ Bさんが話している電話を、Aさんに渡す。

put B through to A ・・・ 同上

connect B with A ・・・ 同上

ですよね?

2014年
10月07日
01:15
ちいこさん

2人の書いてるの読んでて私も混乱してきたぞ・・・・wwww

【CさんがAさんに用事があって会社に電話したところ、Bさんが出た】

として、

ケース①
C「もしもしCですが、Aさんいますか」
B「はいはい、Aさんにかわりますね」⇒ I'll get A.

BはAさんを呼んで電話をかわり、CーAの会話がはじまる。


ケース②
C「もしもしCですが、Aさんいますか」
B「はいはい、Aさんにおつなぎしますね」⇒ I'll transfer you (to A).

BさんはCさんのコールをAさんにつなぐ。C-Aの会話がはじまる。

ってことだよね。

「電話をお回しします」っていう日本語訳が混乱のもとかしら?「おつなぎします」のほうがよかったかもね。

2014年
10月07日
09:06
えるさん

>>3 neginohanaさん
>>4 ちいこさん
私だけじゃなかったのね^^;

えーっとお2人ので合ってると思います。
(ちーちゃんのC=negiさんと私のBではあるけれど。)

そうそうconnectもあるね。

いろいろ確認できてよかったです^^("コミュ"力発揮^^)

2014年
10月08日
19:58
siesta8093さん

>>1 ちいこさん

ちいこさんの日記にもコメントしましたけど、仕事で英語を使ってた時にこのレッスンを受けておけば良かったです。
こういうの、言えなかったという苦い経験があるので。。。

今月の分は実践で使える可能性が高いですよ!

2014年
12月08日
19:45
karinさん

少々お待ちください。母にかわります。⇒ Just a moment. I'll get my mom.
母にかわりましょうか?⇒ Should I get my mom?
お母さんに変わっていただけますか?⇒ Could you get your mom?

getを使うなんて知らなかったなー!\(◎o◎)/!
皆さんのコメントも勉強になりました。

1番~7番を表示