前置詞⑭ 目標 方向を表す at
1)At と with
The man is looking at the computer with his girlfriend in the room
at は「~のところに」ということです。The man is looking at the computer だと「男性が視線を向けています、それはどこかといえばコンピュータのところです」といった感じです。I'm waiting at the elevator. だと「エレベータのところで待っています」ということですね。空間(in)や接触(on)ではなく、単なる「場」として表現したいときに使うのがat です。The man is looking at the computer with his girlfriend. のwith は「~とともに」ということで、ここでは「恋人と一緒に」ということです。ここではさらにin the room (部屋の中で)が加わり、「男性が見ている、コンピュータのところを、恋人と一緒に、部屋の中で」という内容が表現されています。
2)Atとthrough
The woman is looking at Tokyo Tower through the window.
at のコアは「ところに」ということで「場所」そのものです。女性が東京タワーのところに視線を向けている様子をThe woman is looking at Tokyo Tower で表現しています。through は「空間内を通り抜ける」がコアですが、筒状の空間だけでなく、窓のような仕切りのある空間を抜けるときもthrough を使います。応用として、長編小説を読んでいてI'm through. といえばI'm through the novel. ということで「読み終えた」、I'm halfway through the novel.だと「半分まで読み終わった」ということです。
At と BY
The woman is looking at a painting by a famous artist.
at のコアは「ところ」ということで、The woman is looking at a painting は、「絵画のところに視線を向ける(絵画を見る)」ということです。We first met at the lake. だと「ぼくらはあの湖のところで初めて出会った」ということで、at は「点」とは限りません。by のコアは「近接して」ということですが、「近接関係」から「~に拠って」という意味合いが派生します。a painting by a famous artist だと「有名な画家による絵画」ということです。
書き込み
1番~3番を表示
05月09日
17:43
1: mikapyonさん
While I was busy to prepare for dinner, my husband was looking at TV .
(わたしが忙しく夕飯の支度をする間、夫はテレビを眺めていた)
05月09日
22:08
2: sararaさん
I want to be at ease with myself no matter what the circumstances.
(どんなときにも心穏やかでいたいなぁ。)
↑
思いつかなかったので、辞書をカンニングしちゃったぁ~
05月20日
11:06
3: savaさん
He pointed his finger at me.
彼は私を指差した。
It's rude to point at people.
人を指差すのは失礼だ。
単語テストの例文ででてきましたん♪
1番~3番を表示