• ようこそゲストさん!
  • search

[英語のプロセスで単語を学ぶ会] トピック

2012年05月03日
22:12
mikapyonさん

前置詞⑨ 横断を表す across

The tree fell across the road.

across のコアは「何かを横切って」ということです。典型的にはwalk across the road のように移動の経路を表します。しかし、 The tree fell across the road. が表す状況は、「木が道を横断するように(道路をふさぐように)倒れた」になります。また、この状況を現在の状態に焦点を置いて、There is a tree across the road. 「木が道を横断するように倒れて道路をふさいでいる」と表現することもできます。ただ、There is a tree across the road. には「(道の脇に立っていて)道の向こうに木がある」という解釈も可能です。つまり、across には「移動経路のacross」、「状態のacross」、それに「視線が横断するacross」の三つの使い方があるということです。だから、 Let's meet at the coffee shop across the street from the movie theater.(映画館から道路をはさんだ向かい側の喫茶店で会おう)といった表現が可能になるのです。

書き込み

1番~5番を表示

2012年
05月03日
22:06
mikapyonさん

A lot of carp streams are connected to a rope across the river.
たくさんのこいのぼりが 川をよこぎるロープに結ばれている。
(こいのぼりからはなれられない~)

2012年
05月03日
22:53
sararaさん

There was a party at the restaurant across from the post office.
But I wasn't able to go there, because there was a pillar box across a sidewalk.
郵便局の向いのレストランでパーティーがあったんだけど、郵便ポストが倒れて歩道をふさいでいたので、そのレストランに行けなかった。

ううう・・・苦しい
どんだけデカイ郵便ポストや~

2012年
05月03日
23:46
hanahana8さん

you see?   So, around there , There is the house of a man I am loving. If possible, I want to go seeing fly across the house's roofs of town from here now-now.

わかる? そう、あの辺り。私の大好きな人の家があるの。 できるなら、ここから今すぐにでも町の家々の屋根の上を、飛び越えて逢いに行きたいわ♡

2012年
05月04日
09:21
ralaraさん

The snow over the tree fell across the railroad.
木に積もってた雪が落ちて線路をふさいだ。

I came across my old ring below my clothes in the drawers, I almost forgot about it but I had hiden memory on it. May be I should throw it away or change it into money.
偶然箪笥にある洋服の下のほうに指輪をみつけた ほとんど忘れてようなもので でも秘密があるんだよね 捨てたほうがいいかも まてよ!売ってしまうか!

ちょっと創造して英作してみました、実際売れるような お宝もってたらいいな~~。

2012年
05月04日
16:28
mikapyonさん

>>2 sararaさん
ポスト倒れるって どういう状況? けど、なんか面白い!
「向かい側」の across 今まであまりつかったことなかったけど、かなり使えそうですね。

>>3 hanahana8さん
えええ~ そんなに大好きな人が・・・ 例文としてでも思いつかない私って すっかりおばさんなのね (ー_ー)!!

>>4 ralaraさん
come across:…に(ふと)出くわす, …を見つける  
イディオムですね。 この場合のacross は「視線が横断する」ですね!

1番~5番を表示