前置詞3 「離れて」を表すaway と 動作の起点のfrom
The woman is standing away from the fire.
away は副詞で「離れて」ということで away from の形で「~から離れて」という意味で使われます。The woman is standing away from the fire. は「火事の現場から離れたところに立っている」ということです。「離れる」という意味ではoff と関係がありますが、off の場合は「(接した状態から)分離して」ということで距離感は感じられませんが、away には距離感があります。Get off (of me)! だと「(私から)離れろ」で、Get away (from me)! だと「向こうに行って!」といった感じです。
書き込み
1番~7番を表示
04月29日
13:11
1: sararaさん
I usually sit somewhat apart from my husband after quarreling.
「口喧嘩の後はいつも夫から少し離れて座ります。」
04月29日
17:43
2: mikapyonさん
>>1 sararaさん
Oh, actually , you are in love love ,aren't you?
I remember sweet old home I was away for years.
離れて何年にもなる懐かしい家を思い出す。
04月30日
08:01
3: ralaraさん
おはよーございます。
A soccer ball was found thousands miles away from Japan.
サッカーボールが日本から数千マイル離れたところで見つかった。
今朝のNHKニュースで英会話よりですが。。。
日本→アラスカまで距離とかは知りません。ハハハ
04月30日
21:29
4: mikapyonさん
>>3 ralaraさん
すごくいい例文!!タイムリーだし。ありがとう。
04月30日
23:54
5: さん
I'm singing away my regret.
うさを歌い飛ばしているのさ。
リトル・チャロ2引用です。すいません。
05月01日
22:31
6: mikapyonさん
>>5 kimutomoさん
away my regret で、うさを晴らす みたいに使えるんですね~
05月10日
07:43
7: luminさん
away=at a distance (of or from here)
How far away is the station?
(How far is it to the station?より、距離感があるということでしょうか?)
The office is a half-hour drive away
.(車で~分、という表現。 "by car"とするよりこなれたカンジですね?)
(informal) Oh, it's miles away (= a long distance from here).
miles away from=《be ~》~するのが遅い、~からほど遠い
He's miles away from understanding the job. : 彼は仕事の呑み込みが遅い。
I'm still miles away from becoming a doctor. : 医者になれる日はまだほど遠い。
地理的な「距離」だけでなく、時間的な「距離」にもつかえるみたいです。
1番~7番を表示