7/17 対話カラオケ
7月のテーマは In and Out Tiny Troubles です。
DAY 14は、「A Very Full Conversation with the Waitress」がテーマで対話カラオケでした。
~KEY REPLY PRACTICE~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。
★ 英語で言うと?
1.ウェイトレスに Any drinks? と言われて
アイスティーをお願いします。⇒ I'll have iced tea.
とりあえず、お水をお願いします。⇒ I'll have water for now.
日本のビールはありますか?⇒ Do you have Japanese beer?
2.ウェイトレスに Here's your appetizer. と言われて
おいしそう。(カジュアルに)⇒ Looks good.
とってもおいしそうですね。⇒ It looks delicious.
3.ウェイトレスに You finished? と言われて
いえ、まだです。⇒ No, not yet.
もうちょっとです。⇒ Almost.
こちらのほうは済みました。⇒ I'm finished with this one.
★番組後半の対話カラオケについては、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)
書き込み
1番~9番を表示
07月17日
12:38
1: ちいこさん
★テキストから・・・
「こちらのほうは済みました」という言い方について
I finished. とか I've finished. とも言えますが、I'm finished が一番一般的。
★今日出てきた、食べ物に関する用語から・・・
appetizer:前菜
entree:メインディッシュ(北米) 最後のeeの1つめのeに ' がついてます
calamari:イカ(イタリア料理で)
ティラミスは、英語では最後の 「ス」を [s]音にするのかと思いきや、
しっかりと「ス」と母音も入れて発音してましたね!
スペルを見ても Tiramisu と "u" が入ってました。意外!
「~をお願いします」は前にもやったはずなのに、
最初のkey reply practice で、さっそく "Iced tea, please." と言ってしまったのでした^^;
07月17日
20:22
2: えるさん
>>1 ちいこさん
ティラミスは昔ヨーロッパのどこか(忘れてるww)で注文する時に知りました!
"ティ"にアクセントがあるのかなぁ~と思ってたら、何度言っても通じなくて、そしたら店員さんが"てぃらみすぅ~"って。思いっきり"すぅ~"でした!衝撃だったわぁー^^;
今日、英会話の先生とクラスメイトとでランチしましたが、Looks delicious! 早速使いました!
いやぁ~タイムリーだわ^^うれしいねぇ♪
(アメリカ人の先生は台湾に4年住んでいて中国語ぺらぺらで、お店のオーナーの台湾人女性と中国語で話してて私たちはちんぷんかんぷんの置いてきぼりだったのがまたおかしかったww)
07月18日
00:58
3: neginohanaさん
entrée:メインディッシュ(北米)
↑
ちょうど今週の実践ビジネス英語にも出てきました。
フランス語なのね。
英語で言うと、entry のことなんですって。
07月18日
01:54
4: ちいこさん
>えるまま
最後に「ス」がくるとどうしても子音だけで終わらせたくなるよねww
>ねぎさん
おおー!entry ね!なるほど!
entree の発音は「あんとれー」でしたね♪
07月18日
13:51
5: えるさん
>>3 neginohanaさん
えー!アントレってメインだったの!?(北米限定?)
entryだから、前菜だと思ってた・・・(正確には前菜とメインの間くらい。)
でもappetizerも前菜か・・・
07月18日
21:50
6: neginohanaさん
>>5 えるさん
実践ビジネス英語では、
amuse-bouche っていうのも出てきました。
これもフランス語(読みもフランス読みで、あみゅ~z ブーシュ)。
「食前酒とともに出される軽いつまみ」
だそうです。
11月16日
14:24
7: karinさん
皆様のコメントに へぇ!へぇ!!そうなんだぁ!ありがとございます。
ティラミスゥ、おもしろいですね。このお菓子はたぶんイタリアからきてて、イタリア語なので、イタリア語はローマ字読みするから(確証なしですが)そんな発音になるのかなぁ??
おと基礎で、ジョーがミカが作った朝食を食べて This is good! と言ったらジョーのお母さんが 'No, Joe, It's delicious.' と言ったような記憶が。
goodと deliciousって 違うのですね。
11月17日
10:03
8: えるさん
>>7 karinさん
deliciousはvery good と同じ(あるいはそれ以上?)だからvery delicious とは言わないって聞いたことがあります。
もちろん言い方にもよると思うけど、ネイティブの人は割と気軽にgoodって使っている気がして、(あまり褒めない?)日本人と感覚がずいぶん違うなぁ~と思ったり。
そういう違いって面白いですね♪
11月17日
16:58
9: karinさん
>>8 えるさん
そっかぁ、very good はあるけどvery delicious ないんですね。
そうそう!That was good!「おいしかった。」ってよく聞くけど deliciousは最高でないと使わないのかなぁ?ふぅ~ん。。じゃんじゃん褒めたらみんなハッピーなのにネ(^○^)
1番~9番を表示