• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2014] トピック

2014年07月15日
13:21
ちいこさん

7/15 結構です&おせっかいな店員

7月のテーマは In and Out Tiny Troubles です。
DAY 12 は、「断る&おせっかいな店員」がテーマでした。

~基礎編~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。

★ 英語でどう言う?

ソフトに断りたいときは?⇒ I'm good.

「結構です」と断りたいときは?⇒ No thanks.

少し強めに「結構です」⇒ No thank you.

★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)

書き込み

1番~2番を表示

2014年
07月15日
13:26
ちいこさん

★テキストから・・・

I'm good.のあとに、ThanksやThanks anyway を足してもOK。
一緒にいる人も含めて We're good ということもある。

★後半は・・・

友達と話したいのにおせっかいな店員さんが何度もしつこく話しかけてくる場合・・ということで、

We need a little privacy.という表現が出てましたね!これは使ったことない!!言い方をソフトにして、練習でやったように Actually とか If that's OK なんかを前後に加えれば、そんなに直接的にも聞こえないようですね♪♪
途中、クーポンブックを配られるロールプレイングがありましたが、町中で配られるものといえばティッシュ・・・・私はいつも通勤のときにティッシュマンのいるエリアを絶対通り抜けないといけないのですが、最近は断るのも面倒だし、全部ほいほいもらってます。そんで家で使ってます。紙がよくないから、鼻はかまないけどね~。机ふいたり。
でもパチンコとかのチラシはもらいません。だって使えないもの・・・。

2014年
11月16日
13:48
karinさん

No thank you.「結構です」 は強い断り方で、
No thanks. がふつうの断り方なんですね。
No thank you は丁寧なのかと勘違いしてました。あぶないあぶない。。

1番~2番を表示