• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2014] トピック

2014年07月03日
12:30
ちいこさん

7/3 対話カラオケ

7月のテーマは In and Out Tiny Troubles です。
DAY 4は、「Tiny Trouble Checking In」がテーマで対話カラオケでした。

~KEY REPLY PRACTICE~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。

★ 英語で言うと?

1.Are you sure this is the line for checking in? と言われて

 そう思いますが。⇒ I think so.

 (丁寧に)わかりません。⇒ I'm not sure.

2.We were looking for you! Where have you been? と言われて

 お待たせしてすみませんでした。⇒ Sorry to keep you waiting.

 違う列で待っていました。⇒ I was waiting in the wrong line.

3.Oh, I'm sorry to hear that. You poor thing.

 あ、いいんです。⇒ Oh, that's OK.

 そんなに長くは待ちませんでした。⇒ I didn't wait that long.

 45分も無駄にしちゃった!⇒ I wasted forty-five minutes!

★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)

書き込み

1番~4番を表示

2014年
07月03日
12:32
ちいこさん

★テキストから・・・

I'll be right back は、「ちょっと行ってきます」というニュアンスの自然な表現です。

↑チャットで一旦離席するときなんかに BRB って言いますよね♪


このホテルには泊まりたくないな^^;

2014年
07月04日
00:59
neginohanaさん

チェックインするのにそんなに並ばせるなんて。
しかも、別の列(wrong line)まである!

しかも、Welcome to our hotel. とかじゃなくて、
We were looking for you! Where have you been? 
だなんて、いきなりタメ口っぽい?

それに、You poor thing. って、バカにしてるのかぁ?
子どもか、余程親しい相手にしか言わないフレーズだと思ったんだけど?

あと、maid さんが来た時の変な音は何?
それと、カードキーが不良なら、ちゃんとした新しいのをくれなきゃダメでしょ。
マスターキーで開けてもらったって、何も解決になってないんじゃないの?
その後どうするのよ?

2014年
07月04日
13:06
ちいこさん

>>2 neginohanaさん

You poor thing. について、テキストには

「あら、かわいそう」というカジュアルでフレンドリーな言い方です。

ってあるわwwwやっぱしホテルの従業員が客に言う言葉ちゃうやん、スティーブ先生!

2014年
07月04日
21:54
えるさん

ほんとだわww このホテルww

芽 just to be sure : 念のため

1番~4番を表示