6/16 食べものや飲み物の言い方
6月のテーマは Communicating about Cuisine です。
DAY 11 は、「Vocabulary for Food ad Drinks」がテーマでした。
~基礎編~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。
★ 英語で言うと?
私はアイスティー、彼女はアイスコーヒーにします。
⇒ I'll have iced tea, she'll have iced coffee.
今日、ランチにチキンカレーを食べました。
⇒ I had curried chicken for lunch today.
付け合せには、ミックスサラダとお漬物のどちらになさいますか?
⇒ With your meal, which would you like, a mixed salad or pickled vegetables?
★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)
書き込み
1番~2番を表示
06月16日
12:32
1: ちいこさん
★後半に出てきた食べもの・飲み物
生ビール⇒ draft beer
インスタント麺⇒ instant noodles
シュークリーム⇒ cream puff
グラタン⇒ casserole
ハンバーグ⇒ hamburger steak
チキンカレーを curried chicken と言ってましたが、なんかそれって、カレー味に味付けしたチキン料理を想像してしまいます。
スティーブ先生も、テキストのほうに、「curried rice と言うと、カレーライスではなくカレー味のチャーハンのことになります」って書いてるのに・・・・。
11月13日
14:21
2: karinさん
今頃6月号の復習しています。すみません。
少し古い記事ですが「カレーについてこんなの見つけました。
http://www.waeijisho.net/essay.html?id=77
これによるとチキンカレーは chicken curry and rice でOKって感じですね。
もともとカレーは日本独自に発達した食べ物みたいなのでこういう言い方でもよしとしているのでしょうね。
タイムトライアル、すごいですね。普段使える会話文がいーっぱい出てる!
もっとまじめにやるんだった(>_<)
皆様に早く追いつけるようにがんばりまっす(*^。^*)
1番~2番を表示