• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2014] トピック

2014年06月04日
20:53
えるさん

6/4 気分の表現

6月のテーマは Communicating about Cuisine です。
DAY 3 は、「気分(feelings)」がテーマでした。
そしてAlmost All English Day でした。

~基礎編~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。

★ 英語で言うと?

今夜はイタリアンの気分です。/ 今夜はイタリアンの気分ではありません。
⇒ I feel like Italian tonight. / I don't feel like Italian tonight.

今夜はイタリアンの気分ですか? / 夜ご飯は何の気分ですか?
⇒ Do you feel like Italian tonight? / What do you feel like for dinner?

今夜は外食の気分です。 / 今夜は外食の気分ではありません。 / 今夜は外食の気分ですか?
⇒ I feel like eating out tonight. / I don't feel like eating out tonight. / Do you feel like eating out tonight?

★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)

書き込み

1番~6番を表示

2014年
06月04日
20:44
えるさん

「イタリア人になった気分」だったら、I feel like an Italian. ですってww

2014年
06月04日
22:17
ちいこさん

>>1 えるさん
トピ立て、ありがとうございます!

Do you feel like eating out tonight?

→Yes. I feel like Asian dishes, like Thai food or Indonesian food... Oh, I hear there is a nice Thai food restaurant near here. How about going there?

2014年
06月05日
01:15
neginohanaさん

feel +形容詞
feel like +名詞 or 節

のはずだったのに、堂々と feel like Italian ときた。
というのも、このItalian は実はhaving Italian food の意味だからなんですよね?

2014年
06月05日
01:53
ちいこさん

>>3 neginohanaさん

Italian はここでは「イタリア料理」のことだから名詞でいいんじゃないのかな?
確かに名詞の Italian は、「イタリア人」「イタリア語」っていうのが辞書に書かれてるはずだけど

"ate Italian at" とか "eat Italian with" みたいな形で検索かけたら

We ate Italian at Trattoria
It's nice to be able to eat Italian with my family!
We ate Italian with them 2 nights in a row.

と、非日本人の書いたと思われる文にあったので、
Italianは「イタリア人」「イタリア語」以外にも「イアリア料理」で使えそう。

ちなみに、Italian をJapaneseに変えてやってみても
For dinner we typically ate Japanese at a restaurant.

のような具合で出てきたので、他の国の料理でもそういう使い方ありそうですね。

2014年
06月05日
11:58
neginohanaさん

>>4 ちいこさん

なるほどね~。
まるで日本語の「イタリアン」みたいだ。

2014年
11月13日
15:13
karinさん

>>5 neginohanaさん

ですよね~(*^。^*)
I feel like an Italian. も、どっかで将来使えるかもしれないので覚えておこうっと!

1番~6番を表示