5/15 対話カラオケ
5月のテーマは Developing Rapport です。
DAY 9 は、対話カラオケでした♪
~KEY REPLY PRACTICE~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。
★ 英語で返すと?
1.Oh my! You were my student at university, right?
はい・・・。そうだと思います。⇒ Yes... I think so.
はい・・・。スキッドモア先生ですよね? ⇒ Yes...You're Ms. Skidmore, right?
2.How do you like airplane food?
そうですね、まぁまぁですよ。 ⇒ Well, it's not bad.
そうですね、ABC航空の機内食はわりとおいしいですよ。⇒ Well, ABC airplanes' meals are pretty good.
3.Have you been watching baseball this season?
いえ、あまり。私はサッカーの方が好きです。⇒ No. Not really. I like soccer better.
はい。妻と一緒にいつも見ています。⇒ Yeah. I usually watch it together with my wife.
4.I've been watching Major League Baseball almost every week.
私もメジャーリーグを見るのが好きなんです。⇒ I like watching Major League Baseball games too.
日本と比べて、アメリカの野球ファンは静かです。⇒ Compared to Japan, American baseball fans are quiet.
★番組後半の対話カラオケについては、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろんKey Reply PracticeについてもOK!)
書き込み
1番~5番を表示
05月15日
12:37
1: ちいこさん
ちょっと後半難しかったかも~。何言ったらいいかわからない部分が多かったww
★テキストから・・・・
「まぁまぁ」を so so と覚えてる人も多いかもしれないけど、so so は「いまいち」というニュアンスになってしまう。「案外いい」「よいとは言えないが、悪くもない」というニュアンスの「まぁまぁ」は、 Not bad を使う。
「案外いい」ときはbadのほうを強調して言い、「良いとは言えないが悪くもない」ときは notを強調して言うか、アクセントをつけずに平坦に発音。
アクセントのつけかたでニュアンスも変わるのね~!
05月15日
13:43
2: neginohanaさん
together と with wife をこういう風に続けて使っているのを初めてみた。
私なら
My wife and I usually watch it together.
か
I usually watch it with my wife.
のどちらかにすると思う。
あと、放送でよくわからなかったのですが、
女性の敬称は、現在では未婚既婚を問わず「Miss」を使うの?
学校では「Ms.」と習ったんだけど。
それとも、「Ms.」を「ミス」と発音するって意味かしら?
05月15日
14:41
3: ちいこさん
>>2 neginohanaさん
together with ~は、中学校の教科書にも使われてたよ~。どこだったか覚えてないんだけど確か sunshine って教科書だったと思う。
まぁ with~だけでも全然OKだと思うけど。
女性は、未婚既婚関わらず使えるのは Ms. で、本来「ミズ」なんだけど、
アメリカでは「ミス」って発音しちゃうことも多いですよって感じのことがテキストに書かれてました♪
05月15日
15:31
4: neginohanaさん
>>3 ちいこさん
ありがとう~。
そういうことか。
「ミス」の方が発音し易いもんね。
05月16日
17:42
5: えるさん
↑いろいろ勉強になりました。いつもありがとう。
MLB見るのが好き、って言う時、ついbaseball game(s) って付けるのを忘れちゃう^^;
わりとっていうと"pretty good"っていうのは出てくるようになったけど、まぁまぁ=Not bad のほうが出てこなかった。
遅れて聞いたので、みんなが先生ころころ話題変わりすぎって言ってた意味がようやくわかりました^^
1番~5番を表示