1/29 SPR Skill Test(3)
つららさん
スキルテスト3日め。 Quizlet です。 PW版 http://quizlet.com/35135233/129-spr-skill-test3pw-flash-c... クラス http://quizlet.com/35135203/129-spr-skill-test3-flash-cards/
1番~7番を表示
1: yoppin-coconeさん
What's that mean? 質問があります。 What's のsは何の短縮形ですか?
2: つららさん
>>1 yoppin-coconeさん What does の短縮です。 1/20 の放送で説明があったかもしれません。 テキストの 70ページの解説に載っています。
3: neginohanaさん
>>2 つららさん あ、それ、私も疑問に思っていました。 What's the meaning? What does that mean? ならわかるのに、って。 What does が What's と短縮されるとは、思ってもみませんでした。 What's は What is (または What has) だとばかり・・・。
4: つららさん
>>1 yoppin-coconeさん >>3 neginohanaさん こちらの掲示板では "what is that mean" Google shows 33,700,000 hits. って話題になってます。What is って言う人もたくさんいるんですね〜 (^_^;) http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=82194
5: neginohanaさん
>>4 つららさん アメリカ人の友人に聞いたら「What does」を「What's」と短縮するのは、文法的には正しくないとのこと。くだけた場で使う人もいるけど、方言かもって。 What does that mean? より What is that mean? の方がいいやすいし、 What's that mean? の方がもっと言いやすい。 だから、口語ではそうなっちゃったりするのでしょうね。 でも、外国人の私達が言って好ましいものかな・・?
6: つららさん
>>5 neginohanaさん >>4 の掲示板でも、くだけた言い方だと説明している人がいましたね。 好ましいかはわからないけど、その場面にあわせたらいいんじゃないかしら? スキー場では、英語が母語でない人達も かなりフランクな話し方をしているように感じます。 相手が What's that mean? と言ってたら私にもうつる気がする。。。
7: えるさん
やっぱり同じところが皆さん気になってたんだなと今頃ww 了解しました。 そして雪像は、"ice" sculpture かぁ~^^; 固まってるんだから、そりゃそうかと思ったり。
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
書き込み
1番~7番を表示
01月29日
09:47
1: yoppin-coconeさん
What's that mean?
質問があります。
What's のsは何の短縮形ですか?
01月29日
10:51
2: つららさん
>>1 yoppin-coconeさん
What does の短縮です。
1/20 の放送で説明があったかもしれません。
テキストの 70ページの解説に載っています。
01月29日
13:38
3: neginohanaさん
>>2 つららさん
あ、それ、私も疑問に思っていました。
What's the meaning?
What does that mean?
ならわかるのに、って。
What does が What's と短縮されるとは、思ってもみませんでした。
What's は What is (または What has) だとばかり・・・。
01月29日
13:54
4: つららさん
>>1 yoppin-coconeさん
>>3 neginohanaさん
こちらの掲示板では "what is that mean" Google shows 33,700,000 hits.
って話題になってます。What is って言う人もたくさんいるんですね〜 (^_^;)
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=82194
01月29日
16:27
5: neginohanaさん
>>4 つららさん
アメリカ人の友人に聞いたら「What does」を「What's」と短縮するのは、文法的には正しくないとのこと。くだけた場で使う人もいるけど、方言かもって。
What does that mean?
より
What is that mean?
の方がいいやすいし、
What's that mean?
の方がもっと言いやすい。
だから、口語ではそうなっちゃったりするのでしょうね。
でも、外国人の私達が言って好ましいものかな・・?
01月29日
23:49
6: つららさん
>>5 neginohanaさん
>>4 の掲示板でも、くだけた言い方だと説明している人がいましたね。
好ましいかはわからないけど、その場面にあわせたらいいんじゃないかしら?
スキー場では、英語が母語でない人達も
かなりフランクな話し方をしているように感じます。
相手が What's that mean? と言ってたら私にもうつる気がする。。。
03月06日
10:49
7: えるさん
やっぱり同じところが皆さん気になってたんだなと今頃ww 了解しました。
そして雪像は、"ice" sculpture かぁ~^^; 固まってるんだから、そりゃそうかと思ったり。
1番~7番を表示