• ようこそゲストさん!
  • search

[おさらい♪タイムトライアル2013] トピック

2013年08月05日
08:31
つららさん

8/5(8/12)悪口を言う

bad-mouth は、bad mouth とも、badmouth とも表記されるが、
ハイフンが付いているとわかりやすい。

日本語の「ひと(他人)」は
自分以外の人たちという意味だが、
people の他にも、other people や others でも表せる。

「悪口を言う」に近い表現としては
「意地悪をする」「意地が悪い」という意味で be mean がよく使われる。
She was being mean. 彼女は意地悪をしていた。

書き込み

1番~2番を表示

2013年
08月05日
00:48
deskaさん
2013年
08月15日
15:30
えるさん

お盆休みで近くを何度も行ったり来たりしてる夫の前で、ドキドキしながらやりましたww

mean(a.)は知りませんでした^^

1番~2番を表示