動詞63 talk
Talk
The two women are talking in a meeting room.
speak は「言語音を出す」ということで、音を出す部分に強調があります。speak English は「まさに英語を話す」ということです。一方、talk は「双方向のやりとりをコトバで行う」ということで、一方向性のspeak とは違います。また、Sound of Silence という歌に "talking without speaking" という言い方があります。これは「言語音を出さないで、コトバで(手話などを使って)やりとりをする」ということです。summit talks は「首脳会談」ですが、首脳がひざを突き合わせてやりとりする様子が連想されます。
書き込み
1番~4番を表示
11月17日
14:20
1: mikapyonさん
Chat-club member are sometimes talking together on Skype in English.
チャットクラブの仲間は時々スカイプを使って英語で語り合っている。
11月17日
15:05
2: sararaさん
talk と speak を使ったこんな例文↓を見つけました。
He and his wife spoke sometimes, but seldom talked.
夫婦の一方が一方に話しかけることはあっても、おしゃべりに発展することはめったになかった。 <ジーニアス英和大辞典>
ニュアンスはよくわかるのですが、この例文を見てこんなふうには和訳できないなぁ~^^
11月17日
18:12
3: aki-euさん
Money talks. 金がものをいう
無生物主語にもtalkが使えると言う例ですね。
11月18日
00:06
4: mikapyonさん
>>2 sararaさん
へええ~ なるほどぉ speak と talk の違いがすごく出てますね!
にしてもこの例文、ちょっと怖いな・・・
>>3 aki-euさん
あ、こういう使い方もあるのですね!
1番~4番を表示