• ようこそゲストさん!
  • search

[ABCニュースシャワー] トピック

2013年04月24日
22:14
えるさん

質問!どなたか教えて下さい!

勉強していてわからないところは、一緒に考えましょう。
あるいはQ-Engにいる優しい先生達wwに教えてもらいましょう♡

自分では気にならなかったことも、人の質問から勉強になることもあるし、どんどん遠慮なく~♪

またわかる方、こうなんじゃないの?という方はぜひボランティアだと思ってww書き込んでいただけると助かります。よろしくお願いしますm(_ _)m

書き込み

1番~6番を表示

次を表示

2012年
10月09日
21:09
mikapyonさん

10/9 のニュースで among likely voters っていうのがでてきたのですが、この likely はどういう意味で使われているのでしょうか?

次のような文脈で出てきました。

Governor Mitt Romney pulling ahead leading President Obama among likely voters.

日本語スクリプトでは

世論調査の一部でロムニー氏の支持率が オバマ大統領を上回る結果も出た

となっているところです。

2012年
10月09日
21:30
bonsuke2010さん

このlikelyは形容詞で、probableとほぼ同じ意味で用いられます。
likely voterというのは通常は「投票に行くことのできる人」つまり「有権者」をさしますが、こうした記事の中では「世論調査の対象者」という意味でもよく用いられます。ここでは当然その意味で用いられていて、amongとあわせて「世論調査の一部」としたスクリプトは適切だと思いますよ。

2012年
10月09日
21:41
ちょび。さん

間違っているかもしれませんが...
among likely voters は、多分 選挙に行くような投票者たちの間でって感じの意味になると思います。意訳すれば有権者の間でともいえるのかなあ?

アメリカの選挙って、日本のシステムと違って、投票に行く前に事前登録をしなくちゃいけないんです。で、事前登録するためには有効な身分証明書を持っていなくちゃいけないんだけど...移民の多い州なんかでは、その身分証明書を取ること自体お金がかかるので、投票に行けない人も多いそうです。 そういった州ではもっと安く手軽な方法で身分証明書が発行できるようにと、条例案が何度も出ていますが...今回もダメそうな感じです。

2012年
10月09日
22:31
mikapyonさん

>>2 bonsuke2010さん
>>3ちょび。さん
ありがとうございます。 なるほど。 こういう使い方をよくするのですねー
ABCニュースの画面にも ”Among likely voters” と出ていたので、なにか決まり文句のようなものなのだろうなぁと想像はしていたのですが、この場合のlikely っていうのはどういう意味なんだろうと ふと気になって質問させていただきました。

ちょびちゃんの説明してくれたように 投票に手続が必要だというのは知りませんでした。日本では成人はみんな 一応有権者ですものねー。

2012年
10月10日
01:52
でぃさんさん

すいません。
10/9 this is on me で

A-gameとあります。

これは、どういった意味なんでしょうか???

誰か、教えていただけないでしょうか!
お願いします!!

2012年
10月10日
04:00
えるさん

>>5 jp-vn-in-egさん

まだやってませんが^^;

下のキーワード解説
http://www.nhk.or.jp/worldwave/abc/popup/abc121009.html に、
A-gameは「実力を十分に発揮した試合、対決」
と書いてありました。

また
http://en.wiktionary.org/wiki/A_game というのも見つけました。

こういう辞書にあまり載っていない表現て戸惑いますね。
でもまあそこが面白くもありww

1番~6番を表示

次を表示