• ようこそゲストさん!
  • search

[ラジオ英会話] トピック

2015年04月28日
15:38
えるさん

聞いたよ、勉強したよ(2014年度)

このトピックに自分で聞いた放送日(わかればタイトルも)と、内容のメモやこれいいねというフレーズなどを書き込んでいけたらと思います。

あれはなんて言っていましたか?(ちょっと聴き逃したとか、よくわからない)というのもこちらに書いたほうがわかりやすいかと思います。

ちょっと詳しく聞きたいとか、質問したいというのは別に立てる「教えて下さい」トピックのほうへどうぞ。(厳密な決まりで区別するするわけではありません。目安にして下さい。)

書き方は自由にどうぞ^^

(追記:2014年度管理者:えるはテキストを買っていました。)

書き込み

前を表示

21番~40番を表示

次を表示

2014年
06月09日
17:32
neginohanaさん

>>20 えるさん

都市の愛称もあるんだよね。
ChicagoがWindy City とか、 
New York City が Big Appleとか、
実践ビジネス英語でやったので覚えた。

で、この前「Los Angelesの愛称は?」って聞いたら、
「Angeles City 」って・・・言われて、
「えー!。。。まんまじゃん」って心の中で思ったよ。
「The City of Angels」とか「Big Orange」とかも言うらしいけど。

2014年
06月11日
10:11
えるさん

>>21 neginohanaさん
うんうん^^いっぱいあるね、一気に覚えるのは無理そうだなぁ。やっぱりその土地のことを一つ一つ知っていくと覚えられるんだろうなぁ。
ロス、ひねりなさ過ぎww

2014年
06月11日
10:17
えるさん

2014/06/10 Division of labor

What would this work entail?
entailがうまく聞き取れず??ってなりました。

芽entail
to involve something that cannot be avoided
りんご The job entails a lot of hard work.
りんご The girls learn exactly what is entailed in caring for a newborn baby.
りんご It will entail driving a long distance every day.
(OALD)

芽 Charity begins at home! いつか使えそうだわ^^

2014年
06月11日
14:45
neginohanaさん

>>23 えるさん

うん、私も entail わからなかった。

6月11日の分では、

Budapest の綴りがダメだった。
あと、
Do you now?
が、どうしても
Do you know?
に聞こえてしまったんですけど、私だけ?

It's not all it's cracked up to be.

覚えたいと思いました。

Life on tour is not as glamorous as it's cracked up to be.
He's not nearly such a good writer as he's cracked up to be.
I'm afraid it's not what it was cracked up to be.
I'm not sure being a millionaire is all it's cracked up to be.

いずれも否定的な意味に使われます。

2014年
06月13日
15:29
えるさん

>>24 neginohanaさん
確かにDo you know?って思っちゃいますね^^;

cracked up はこの場合だけ「褒める」と言う意味だっていってましたね。

(Weblio)
(1) (精神的・肉体的に)弱る, くじける
(2) 〈乗り物などが〉めちゃめちゃになる, 大破する.
(3) 《口語》 急に笑い[泣き]出す; ゲラゲラ笑い出す.
・・・
(7) 〔+目+as [to be] 補〕〈…を〉〈…だと〉ほめる, ほめそやす.

へー、否定的な場合が多いんですね~。

2014年
06月13日
15:32
えるさん

2014/06/12 Going Straight Home

家についてあんだけほっとできるって、Alanは幸せだね(他意はないww)

kick back にrelaxの意味があるんですね~。先生の説明でイメージしやすかった^^

(英辞郎)
芽 put the pedal to the medal
〔自動車の〕ペダル[アクセル]を思い切り踏み込む、思い切り車の速度を上げる、全力で進む
りんご put [push] the pedal to the medal [metal]

芽 Home, Sweet Home
調べてたら、ここに使われてました~(T_T)


Listen for it コーナーの出だし
芽 Howdy:used to say hello (OALD),【間投詞】 《米口語》 [あいさつに用いて] よう![how do you do の短縮形](Weblio)

芽 burgundy:
1. a red or white wine from the Burgundy area of eastern France.
2. a dark red colour
へー、固有名詞なんだぁ~。知らない地名だなぁ~って思ってら、ブルゴーニュ!!のことだった!(頭文字のbは大文字でも小文字でも書くそうです。)

芽 one of a kind
the only one like this; unique (OALD)
(英辞郎)
ユニークな、独自の、比類のない
りんご These furniture are truly one of a kind. : これらの家具は実に比類のないものである。
りんご She is one of a kind. : 彼女のような女性は他にいない。

2014年
06月13日
19:40
mikapyonさん

金曜日、一週間の総復習ですが、entail をみごとに忘れていました (*_*;

今週はジェフさんのおちゃめっぷりが 目立ったような気がします。

That's Katie's Job! って言ったり

Welcome home, Thanks  ってのの声を 高くしたり低くしたり・・ クスっと笑わせてもらいました

2014年
06月13日
23:13
neginohanaさん

私は entail はしっかり覚えていたんだけど、その前の1語が思い出せなくて・・・
まさか (this) work だとは!
聞いたらすぐわかりましたけど。

他の空欄は、聞く前から全部書けました。
質問もパーフェクトに答えられました。(๑´ڡ`๑)

>>26 えるさん

Home, Sweet Home (埴生の宿)といえば、私は『ビルマの竪琴』を思い出しました。




burgundy のこと、私も知りませんでした。
っていうか、聞いたことはあるけど、意味も綴りも知らなかった・・・(^_^;)

2014年
06月14日
17:00
えるさん

>>27 mikapyonさん
時々英語の講座であることを忘れるほどの名演技やコメントですよねww プッって笑っちゃうww テンション高過ぎてついていけない気分の日もあるけど、上手にマネできるとちょっと楽しい♪

>>28 neginohanaさん
そうそう私も調べてビルマの竪琴が出てきて、そういえばそうだったなぁと思いました^^

それと埴生って何?っていうのも調べました。ニホンゴ、ムズカシイネ^^;

2014年
06月14日
21:55
neginohanaさん

>>29 えるさん

え?
そう言えば、埴生って何?

2014年
06月15日
11:12
えるさん

>>30 neginohanaさん
1 埴のある土地。また、埴土。
→埴:きめの細かい黄赤色の粘土。瓦・陶器の原料。また、上代には衣にすりつけて模様を表すのにも用いた。赤土。粘土(ねばつち)。へな。はにつち。

2 「埴生の小屋」の略。
→埴生の小屋:土の上にむしろを敷いて寝るような粗末な小屋。また、赤土を塗ってつくった小屋ともいう。みすぼらしい家。賤(しず)が伏屋(ふせや)。はにゅうのやど。はにゅうのおや。

はにゅうのやど【埴生の宿】みすぼらしい家。埴生の小屋。

だそうです^^;難しいね。埴輪の埴だね。

Home, sweet home とだいぶ違くね?^^;

2014年
06月15日
12:47
neginohanaさん

>>31 えるさん

「懐かしの我が家」っていう邦題もなかったっけ?
そっちのほうが「みすぼらしい小屋」よりずっといいと思うけど。

あ、「峠の我が家」と混同してるかな?

2014年
06月15日
16:43
えるさん

>>32 neginohanaさん
歌詞を見ると、
Be it ever so humble, There’s no place like home.
っていうところがあるからそういうことになったのだろうか?
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9F%B4%E7%94%9F%E3%81%AE%...

「楽しき我が家」っていう邦題もあるみたいね。

2014年
06月15日
18:41
meisanさん

今日、まとめ放送聴きました。 ディクテしてみたのですが、火曜日にでてきた entail がand tall に聞こえてしまった。放送中、何回も this work and tall って。。。。 
そもそも、entailって単語初めて知りました。

いつも夜の放送聴くのですが、今週は眠くてダウン。 今日は半日以上庭仕事と買い物で
I'm bushed. おまけに、ワールドカップ日本の初戦、逆転負けしちゃったから、がっかりで、気持ち盛り下がり。眠くならずに聞けるか心配でしたが、聞けてよかったです^^

2014年
06月15日
20:07
えるさん

>>34 meisanさん
お疲れ様でした^^
知らない単語が出ると、そこでつっかかっちゃいますよね^^;私も??ってなりました^^;

2014年
06月17日
20:38
えるさん

2014/06/17 I'm Winning!

芽 call it quits
(1) (仕事・遊びなどを)切り上げる, きょうはこれで終わりとする.
(2) 〈けんかしている同士などが〉引き分けにしようと言う, けんか(など)をやめる.

このquitsは形容詞なんですね。
芽 quits
(返済・仕返しなどによって)五分五分で,あいこで.

2014年
06月19日
18:12
えるさん

2014/06/18 Wining and Dining

芽 pitch っていっぱい意味がありますねぇ~。
http://ejje.weblio.jp/content/pitch

2014/06/19 Going on the First Date

芽 kindred
(n.)
1. [plural] your family and relatives →compare: kin
2. [uncountable] the fact of being related to another person

(a.)
[only before noun] (formal) very similar; related
りんご I knew I'd found a kindred spirit (= a person with similar ideas, opinions, etc.)

2014年
06月21日
09:16
chenoloveさん

>>37 えるさん

えるさんの単語シリーズ、いつもこっそり拝見しています♪

kindred spiritは赤毛のアンで腹心の友と訳されてましたよね~。

2014年
06月21日
09:47
えるさん

>>38 chenoloveさん
別にこっそりぢゃなくてもいいんですよww

あ゛!! そうか!これがあの「腹心の友」でしたか!^^;(なんかNHKって時々繋がってる?^^)
ありがとうございます^^

2014年
06月25日
02:35
えるさん

2014/06/24 Humor in English

今週のジョークは笑えてほっと?wwしました^^

芽 tardy (a.) :slow to act, move, or happen; late in happening or arriving
りんご The law is often tardy in reacting to changing attitudes.
りんご people who are tardy in paying their bills
りんご to be tardy for school

芽 engross (v.) :if something engrosses you, it is so interesting that you give it all your attention and time
クローバー be engrossed in

クローバー see someone↔off
1 to go to a station, an airport, etc. to say goodbye to someone who is starting a trip
2 to defeat someone in a game, fight, etc.

前を表示

21番~40番を表示

次を表示