• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKニュースで英会話] トピック

2013年06月16日
11:53
hadaさん

今日のお勉強報告6/16~

★「ニュースで英会話」を使って今日はどんな勉強をしましたか?★

学習記録&報告のトピックです。
何をやったかとか、新しく覚えたこととか、間違っちゃったところとか、簡単に記録♪
友達が頑張ってると、自分も頑張れる!はず!

6/16~とありますが、書き込みがたまってきたら新しくたてるかも、という意味での日付ですので当分はこちらに記録をお願いしまーす♪

前トピック
http://q-eng.com/communityTopic/260

書き込み

前を表示

471番~571番を表示

次を表示

2014年
04月06日
15:38
neginohanaさん

>>467 えるさん

PCなくてもテレビはしっかり見てました。

>最初にショールズさんがplungeって言った時の言い方も十分雰囲気が出てたのに、その後の鳥飼先生とショールズさんのhike/plungeの説明がもう漫才www

↑そそ。私も思わず吹き出しました。 
息もピッタリで、ほんとの漫才コンビみたいでしたよね。(*^o^*)

新しいMCのお姉さん、去年の石井さんの危なっかしさからすると、最初から余裕たっぷりって感じですね。何者?


>>469 mikapyonさん

私はうっかり lost を loss と勘違いしていたので、そのまま流してしまっていました。
確かに、luminさんが引用してくださった以前の例と似てますよね。
これからも、このパターン出てくるかな?

ウィークリー実力テストが変わるって?
今までのでよかったのに。
どうなるのか、ドキドキです。

まずは、飛ばしちゃった木・金の分をやらなきゃ。

2014年
04月06日
22:36
ちいこさん

>>471 neginohanaさん

あのお姉さんは、元毎日放送のアナウンサーで現在フリー。
道理でMCが上手いと思ったよ~。
番組の雰囲気も変わったよね。なんか今回のお姉さん好きだわ。


ボキャブラリーチェックが受けられるようになってました!
早速やってみましたよ。
ニュースからと、キーワードの文からで、
並べ替え、聞き取って穴埋め、日本語を見て英文の穴埋め、の他に
単語1つだけを聞いてそれを打ち込むというチェックもありました。
毎回問題かわるってことだから、1度だけじゃなくて何度もやれってことよねww

2014年
04月07日
09:05
hadaさん

473: hadaさん

ボキャブラリーチェックやってみました。
タイプミスや純粋なスペル間違いも含めて20問中3問のミス。
どこをどう間違えたのか後から見たかったんだけど、それはできないみたいですね。

2014年
04月07日
14:02
mikapyonさん

>>473 hadaさん
わたしは 大文字にするのを忘れたりとか、いろいろあって6問もまちがえた~ ((+_+))

>どこをどう間違えたのか後から見たかったんだけど、それはできないみたいですね。

そうなの、不親切だよね。やりっぱなしって感じ・・・

4/7の分 理研のSTAP細胞のやつをやりました。
 なんか、このニュース気分悪いですね。
 日本の科学研究の全体への信頼が揺らぐみたいで・・・

・fraudlent:詐欺的な、不正な
・fabrication:ねつ造
・misconduct:不正行為
・inquiry:調査  ~についての調査 のときは  inquiry into~
・look into ~ : ~について詳しく調べる
・amount to ~: 結局~という結果になる
・poke holes in: ケチをつける あらさがしをする  日本語のケチをつけるほど否定的な感じはない

2014年
04月07日
16:38
neginohanaさん

ボキャブラリーチェック、要領がわからなくて、途中でEnter押しちゃったせいか、2度も最初に戻ってしまい、意欲を失っています。orz

選択肢のある語を並べて入れる問題、クリックすれば入るけど、直したい時はどうしたらいいの?
クリックしても戻らないし、deleteしようとしたら1問目に戻っちゃった。
訂正効かないの?
→「もう一度」をするしかないみたい。これじゃ、採点した後間違ったときにやり直すのと一緒だ。

途中で「成績を見る」を押すと、テストが終わっちゃうのね~。そんなら「途中でやめる」って表示してくれればいいのに。

空所にタイピングする問題、スペースキーで次の場所に移らないばかりか、スペースが入って不正解になっちゃう!

これだと、1問ずつ確認しながらやり直して、練習として使うしかないみたい。

2014年
04月08日
09:21
hadaさん

476: hadaさん

>>475 neginohanaさん
選択肢のある語を並べて入れる問題は、「採点をする」を押す前なら、何度「もう一度」をしても問題ないのでは?

「成績を見る」というのは変ですよねえ。自分も「途中でやめる」に一票!

空所にタイピングする問題のフォーカス移動はタブキーを使ってみて。でもスペースで移動できるのも便利そう。


あとサイトリニューアルで気になるのが、センテンスを選んでから、また「ニュースの本文で学ぶ」と「キーワードで学ぶ」にわかれているところ。どちらの問題へのリンクも上位にあるから、わざわざ一段階いらないメニューを入れる必要はないのに~って思ってしまいました。

2014年
04月08日
11:41
neginohanaさん

>>476 hadaさん

「ニュースの本文で学ぶ」と「キーワードで学ぶ」では、スペースキーで次の空所に移ってくれるので、その癖がついていたんです。今でもそっちはそのままですよね。

>センテンスを選んでから、また「ニュースの本文で学ぶ」と「キーワードで学ぶ」にわかれているところ。どちらの問題へのリンクも上位にあるから、わざわざ一段階いらないメニューを入れる必要はないのに~って思ってしまいました。

同感です。うっとおしい。

2014年
04月08日
15:18
mikapyonさん

調査捕鯨が認められないニュースをやりました。

私は、クジラの肉って別に食べないけど、カンガルー食べちゃう人たちに、捕鯨のことでとやかく言われたくないね、なんて思ったり・・・

★case の使い方いろいろ
bring the case :訴訟を起こす
drop the case:訴訟を取り下げる
bring a case against~ : ~に対する訴訟を起こす
appeal a case :上訴する
 ・appeal a ruling:(裁定を不服として)上訴する
dismiss a case:訴訟を却下する

2014年
04月09日
18:28
mikapyonさん

袴田さんの再審請求のニュースをやりました

☆裁判の言葉
prosecutor:検察官 検事
retrial:再審
death row inmate:死刑囚 ・・・なんで row なのかと思って調べたら 「ひと並びになった死刑囚監房」ということなんだそうです。アメリカ英語のようです。
district court:地方裁判所  high court(高等裁判所) the Supreme court (最高裁判所)
detention:拘留
release:釈放する
convict:有罪とする
evidence:証拠
nullify:無効にする

2014年
04月10日
01:00
neginohanaさん

袴田さんのニュース、結構単語が難しかったです。
Quizletを2回繰り返してやりました。
みかぴょんさんありがとう。

>>479 mikapyonさん

>death row inmate:死刑囚 ・・・なんで row なのかと思って調べたら 「ひと並びになった死刑囚監房」ということなんだそうです。

へー。なるほど。
死刑囚専用の列の囚人か。

2014年
04月10日
11:38
ヨギーさん

>>480 meginohanaさん

ありがとうございました。
勉強になりました。
死刑囚が並んでいるところって 重苦しい空気が流れているかんじがします。

2014年
04月10日
21:04
mikapyonさん

鶴龍 横綱昇進のニュースをやりました

今日はいろいろ熟語が出てきました~
・be a long time coming :長い時間がかかる、長い時間をかけてついに起きる
   >take a longtime in coming のカジュアルな形
・do one's utmost: 最善をつくす
・make one's debut: 晴れの場へ初めて出る、デビューする
・notch a victory: 勝利を得る 勝利を成し遂げる
   notch: 得る 成し遂げる

鶴龍 おめでとう!

2014年
04月10日
23:50
neginohanaさん

今日は、「ニュースで英会話」と「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」がピッタリだったので、びっくり!

「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」をしっかりやってから、「ニュースで英会話」のテレビに臨んだので、デーモン閣下の問題はスラスラ答えられました。

テレビでは、celebrate の使い方についてデーモン閣下が突っ込んでくれて、勉強になりました。

2014年
04月11日
00:00
ちいこさん

>>483 neginohanaさん

そうそう!!わざと合わせたわけじゃないと思うけど、What a coincidence!!!
閣下はああいう番組でも、変に合わせたりせず、自分の考えとか疑問をしっかり言う人だよね~。ひるおびとか見てても思うわ。(←暇人)

そういえば、celebrate という単語を最初に知ったのは 安室ちゃんの Can you celebrate? だったんだけど、この曲名について、こんな記述を見つけました。

安室奈美恵の代表曲にCan You Celebrate?という歌がありますが、これも英語としては若干疑問符が付きます。歌詞からするとこのタイトルの意味するところは「(私たちの愛・結婚を)祝える?(祝いましょう)」ということだと思うのですが、celebrateは自動詞だと「どんちゃん騒ぎをする」といった意味に解釈される場合が多いと思います。Can You Celebrate?だと「あなたはぱーっと陽気にどんちゃん騒ぎできますか?」と言っているように読めるということです。もちろん文脈依存の部分もあるので、「お祝いする」の意味にまったく解釈できないということではないのですが……。
http://alwaysgreen.jugem.jp/?eid=113

まぁなんっていうか、「ヒーハー!!やったるぜフォーー!!!」みたいな雰囲気の曲名なのにあのバラードっていう感じなのかwwww

関係ないけど、面白かったので書きましたw

2014年
04月11日
12:01
mikapyonさん

レアアースの輸出税がWTOによて違反とされた というニュースをやりました。

今週は なんだか rule や judge  や claim や complaint  関係が多かったなぁ・・・

・in favor of ~ :~に賛成して、 ~を支持して
・file a complaint : 訴えを起こす
・dispute settlement panel ; 紛争処理の小委員会
・quota :割り当て

2014年
04月11日
17:49
えるさん

2014/04/10
鶴竜のニュースについて録画を見てサイトで復習しました。

>>483 neginohanaさん
celebrate、ほんとですね~。
(私はいつもアクセントが2番目と迷ってしまうのだけど^^;)

テレビでも、いつの時点で横綱になったのか、と言う話をしていて、たしかにnominationだとまだ確定してない感じがしませんか?^^;確か日本語でも推挙だったと思うけど。

閣下曰く、明治神宮で綱つけて奉納のなんとか入(土俵じゃないから別の名前だとか。)をした時だと自分は思ってるって。

いやぁー閣下是非レギュラーで^^しゃべり足りなさそうだもん。

2014年
04月12日
01:04
えるさん

2014/04/07 STAP CELL RESEARCH 'FRAUDULENT'
内容の成果、なじみの少ない単語のせいか、いまいち頭に?耳に?入ってきませんでした。

2014年
04月12日
09:05
neginohanaさん

>>486 えるさん

>celebrate、ほんとですね~。
(私はいつもアクセントが2番目と迷ってしまうのだけど^^;)


同じくです。何度確認しても、つい・・・


>いやぁー閣下是非レギュラーで^^しゃべり足りなさそうだもん。

そそ。岡部さんと差し替え~!

今回は閣下のために、投稿コーナーがなかったんだね。

2014年
04月13日
19:11
えるさん

2014/04/09 PROSECUTORS APPEAL RETRIAL DECISION
日本語でも難しい法廷用語ですが、英語でも同じでした(>_<)
row、そうか、そういうことか。勉強になりました。

2014年
04月14日
09:17
hadaさん

490: hadaさん

ボキャブラリーチェックやりました。
20問中2問ミス。
出題形式もかわってまだまだ試行錯誤中って感じですね。

でも正解がでてこないのはかわらないようで。

2014年
04月14日
15:31
mikapyonさん

まーくんのニュースをやりました

MLB観戦するなら野球で使う英語表現を覚えないと!

・a 7-3 win over~ : ~に対して7対3での勝利  7-3は seven to three
・the top / bottom of the □th inning : □回表/裏
・give up ~ : (ピッチャーが 得点・ホームランなどを)許す・与える
・score a run : 得点する
・retiring three players: 打者3人をアウトにする
・strikeout : 三振
・walk :フォアボール 四球
・right-hander 右投手

2014年
04月14日
15:53
neginohanaさん

>>490 hadaさん

どこを間違ったか確認できないのはひどいですよね。
成績も残らないし・・・・ (x_x)

2014年
04月14日
16:43
neginohanaさん

>>491 mikapyonさん

・score a run : 得点する

サッカーやフットボールでは
score a goal
だよねwww

2014年
04月15日
13:35
えるさん

>>492 neginohanaさん
ほんと、よくないねー。戻して欲しい。

2014/04/15 BASIC TRADE ACCORD
ラジオのワンポイント聞いてから、サイトで学習しました。
内容自体知らないことが結構ありました。

2014年
04月17日
00:50
mikapyonさん

宝塚のニュースやりました

地元だから結構身近なニュースでわかりやすかったです

revue : レビュー 歌劇  つづり知らなかったです review だと思ってたww
wield :(武器や道具)を持つ 手にする   (持ったものによって力を行使するニュアンス)
        yield (産出する) とつづりがにてる と思いました
troupe: 劇団

2014年
04月17日
08:58
neginohanaさん

>>495 mikapyonさん

>revue : レビュー 歌劇  つづり知らなかったです review だと思ってたww

↑同じくです~びっくり!

>wield :(武器や道具)を持つ 手にする   (持ったものによって力を行使するニュアンス)
        yield (産出する) とつづりがにてる と思いました


↑私は shield(盾) と似ていると思いました。だから、戦いっぽいイメージ。結構合ってるかも?

2014年
04月17日
09:08
hadaさん

497: hadaさん

自分は field を思い出していました。
レビューは同じく review かとw

2014年
04月17日
23:51
mikapyonさん

●ield が集まったねww
  ●ぃーるどの仲間 : wield yield shield field


4/17 外国人労働者のニュースをやりました

建設業の人手不足は深刻みたいだね~ ほんとにオリンピックできるのかしらん?

・temporary measure :一時的な措置
・re-entry permits:再入国許可(書)
・compromise: 傷つける、危険にさらす    「妥協」の意味でしか知りませんでした。
  「妥協」の結果、危険にさらすことになる・・・ って感じ?
・proper :特有の 適切な 礼儀正しい
  >ある人自身だけの 特別な何か  というニュアンスが元にあるようです。
   同じ語源の言葉に property(所有物、財産) privacy(個人のプライバシー) があります

2014年
04月19日
11:22
えるさん

2014/04/17 EASING RULES FOR FOREIGN WORKERS
動画を何回か見たけど、具体的にどんな施策をするのかは聞き取れなかった^^;

>>498 mikapyonさん
>>「妥協」の意味でしか知りませんでした。
同じです~。へ?ってなりました。

投稿紹介で出てきましたが、「草の根外交」は、grass roots diplomacy そのまんまでいいんですね。

2014年
04月20日
23:35
mikapyonさん

クイズレットで 先週の単語の復習& bonsuke先生が入れてくれたキーワードの練習をしました。

キーワードは 相変わらず 冠詞とか 複数のs とかで何度も引っ掛かります (*_*;

2014年
04月21日
09:38
hadaさん

501: hadaさん

ボキャブラリーチェックやりました。
20問中3問ミス。

今度こそノーミスをと思っていたのだけど…前回より増えてしまいました。

2014年
04月22日
22:33
mikapyonさん

京都御所の公開 (昨日) 
サイバー詐欺のニュース (今日)

ざっとやりました。

cyber はいろんなことばにくっついて ネット上の○○ という言葉をつくります
・cybersecurity ネットセキュリティー
・cybercrime  ネット犯罪
・cyberattack  サイバー攻撃
・cyberwarfare サイバー戦争
・cyberspace  サイバー空間

夫のパソコンも感染して ネットバンキングのパスワード盗まれました! すぐに気づいて実害は免れましたが ほんとに怖いよ~~~ (>_<)

2014年
04月23日
14:35
mikapyonさん

人工ひれを装着したウミガメのニュースをやりました

神戸のことを southwestern Japan って言ってた。 神戸って日本の南西っていうイメージなかったなぁ 

須磨水族園は 子どもが遠足で行ったりしました。なつかしいなぁ。
Yu に会いに行かなくちゃね。

・prosthetic  (腕、手足など)人工装具の、義肢の
・curator 学芸員、専門員
・drag 名)(水や空気などの)抵抗   この意味知りませんでした!!

2014年
04月23日
19:41
ELIZABETHwさん

皆さまこんにちは!こちらでもよろしくです(^^)ノ~~~

今日のワンポイントと、内容チェックからチャレンジテストまでをやりまいた。
最初聞いたときYOUだと思って、「名前にあなたってアンタ…」って思っちゃいましたw
でも女の子ですよね?悠でゆうって、男の子っぽくないかな~。(余計なお世話w)

prosthetic:発音むじゅかしい。でもその印象が強くて覚えやすいかも。飽くまで「かも」ですw
あと、ニュースで英会話のボキャブラリーの発音、クセが無いですか?
artificialとかcompetionとか、アクセント位置間違えそう。
クリック一つで発音、意味の有無を捜査できるのは便利なのですけどね。

>>503 mikapyonさん
ネットバンクのパスワード盗難怖い!(TДT)被害なくて良かったですよう!
ネット登録して以前と比べ物にならないくらい便利になったかわりに
このリスクが付いて回るのですよね…ブルブル!
面倒くさくても銀行が推奨する入力ツールを使うよにしてるので、
もうそれでバシッとプロテクトしてほしいものです。ガンバレ銀行!

あ、drag私も今日の目ウロコです~。
なんかツルッスルッといかないで抵抗感じながら引きずるイメージなんでしょうか…
田中先生のコアイメージが聞きたい~(笑)

2014年
04月23日
21:05
neginohanaさん

>>502 mikapyonさん

cyberworfare→cyberwarfare


>>504 ELIZABETHwさん

competion→competition


重箱の隅をつつくようでごめんね(^_^;)


あ~、先週のボキャブラリーチェックやってなかった!

2014年
04月24日
00:36
ELIZABETHwさん

>>505 neginohanaさん

ぎゃっスペルミス!(//Д//;)はじゅかしい~
ねぎさん添削ありがとうv

2014年
04月24日
00:42
neginohanaさん

>>501 hadaさん

えー!?
私なんかボキャブラリーチェック、5問も間違えてしまいました。
覚えたつもりでも、すぐ忘れちゃうなぁ~。

それにしても、20問は結構キツイですね。
途中で「まだあるのか~」と、しんどくなります。

2014年
04月24日
09:10
hadaさん

508: hadaさん

>>502 mikapyonさん
> 夫のパソコンも感染して ネットバンキングのパスワード盗まれました! すぐに気づいて実害は免れましたが ほんとに怖いよ~~~ (>_<)

ええええ、怖いなあ。
ところでどうやって気がつきました?
自分も不安になってきたので、よかったら教えてもらえませんか?


>>507 neginohanaさん
ボキャブラリーチェック、ようやく正解が出るようになりましたね。
あまりにも間違えるから、しばらくの間、毎日やってみることにしました。
単語だけの所はさっさとできるけど、20問はやっぱり多いなと思っちゃいます。

それにしても何度か間違えて痛い思いをしないと覚えてくれないなあ。
wieldはおそらく覚えたはず。

2014年
04月25日
15:07
mikapyonさん

>>508 hadaさん
夫のときは、いつもの ネットバンキングとそっくりのHPに誘導されて
暗証を入れるときに、何度も「不正な・・・」とか っていうメッセージが出て、
不自然に 何か所も暗証を入れるようになっていたんです。

指示通りに、何回も暗証をいれてたのですが、
あまり何回も 同じようなメッセージが出るので これはおかしい ということになり、
私が自分のパソコンで同じ銀行のHPを開いてみたら、
なななんと、 夫が引っ掛かった手口が「要注意の偽ページ」
として載っていたのです。

すぐに、銀行に電話して 口座を凍結してもらい 実害は出ませんでしたが、
それでも あらたに口座を開く手続きとか、なにかとめんどくさくて、大変でした!!!

ほんとに 怖いです!!!
ウィルスソフト更新が遅れていたのも悪かったのかもしれませんが、
対策ソフト入っていても安心はできないみたいですね~

2014年
04月25日
15:11
mikapyonさん

>>505 neginohanaさん
ありがと! なんせ ろーがんだもんで、o とか a とか 間違っても気づかないの (泣)


4/25 回転草のニュースやりました

なにこれ!!
こんな草が 転がってぶつかってきたらめっちゃこわい!
ころがって種を落とすって書いてあったから、どんどん増えるってこと?
迷惑すぎる!

2014年
04月25日
16:21
ELIZABETHwさん

昨日はピンポイントニュースで英会話→内容チェック→本文&キーワードのチャレンジテストまでのフルコース!
テレビのは時間が合わなかったので土曜日の再放送を録画予約しました。

今日は時間無いのでピンポイント→いきなりチャレンジテスト!
の割に全問正解できて一瞬ウッホ♪(*´ω`*)ってなったけど、たまたま聞き取れるAND
わかる単語が出題されただけ。
きっとニュースの本文とキーワードでの解説チェックしたら知らない単語いっぱいなんだ。
せっかくあんなに懇切丁寧に解説してくれてるのだから活用しないとですよね~。

2014年
04月25日
18:30
ELIZABETHwさん

追伸:

「転がる草」って、西部劇の映画とかで見るアレかな?と思ったら違ってた☆
空気中でも発芽するの?
エアープランツの一種なのかしら。
上記はお手入れらくちんな癒しモノですが、ここまで繁殖すると怖いですね~
乗っ取られそう!((( Д ; )))

2014年
04月26日
10:48
hadaさん

513: hadaさん

>>509 mikapyonさん
ありがとうございます。
すぐに気がついてよかったですね!
自分も注意しなきゃ。

2014年
04月27日
01:16
ちいこさん

テレビ版見ました〜。
envoyってエンヴォイじゃなくて、「アンヴォイ」なんですね。
ずっと発音間違えて覚えてた!

ビザを与える grant a visa

お姉さんのスカートが短くて大丈夫かしらとハラハラしました(^_^;)

2014年
04月27日
10:56
neginohanaさん

テレビは木曜日に観たのですが、Webのは昨夜やりました。
テレビでは、英語というよりニュースの解説が多かった感じですね。おかげで背景などよくわかりました。

私もお姉さんの脚は気になりましたよ~。
「しごとの基礎英語」のテキサスちゃん、「おとなの基礎英語」のエイミーちゃん、それに今度は「ニュースで英会話」のお姉さんまでが、美脚自慢か~!?って思いました。

まあ、いいんですけどね、美脚を見せたいのはわかるんですけどね、女性の私でさえ目が行っちゃうんだから、男性は気になって英語どころじゃないんでは?

↑以前こんなことをTweetしたら、松本茂先生にリツイートされたっけ。(エイミーへの@入で)

2014年
04月27日
11:01
neginohanaさん

>>514 ちいこさん

>envoyってエンヴォイじゃなくて、「アンヴォイ」なんですね。

え?私には「エンヴォイ」って聞こえますよ。
もっとも、日本語の「エ」よりは口を開く感じなのでしょうが。

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/28357/m1u/envoy/
http://ejje.weblio.jp/content/envoy
http://dictionary.reference.com/browse/envoy?s=t

2014年
04月27日
11:44
ちいこさん

>>516 neginohanaさん

あれ~~辞書だと エンヴォイ だねぇ。
私、番組見てるときに、鳥飼先生とか、ニュース読んでるキャスターの人の発音が
エっていうよりアに聞こえたんだよ~^^;
egg の e と同じには聞こえなかった。

2014年
04月27日
18:03
neginohanaさん

>>517 ちいこさん

ほんとだ。
動画をもう一度見てみたら、あの男の人は確かに「アンヴォイ」って言ってるし、読み直しの女の人もそうだ。
その前のU.N.の影響なのかな~?

2014年
04月28日
12:49
mikapyonさん

>>517 ちいこさん
>>516 neginohanaさん
わたしも アンヴォイなんだ~ へぇ~~~ って思っていました。


4/28 商船三井の船の差し押さえのニュースをやりました。

日中戦争のころの裁判で 日本に賠償責任があることになっていくということは、
今後もけっこう大変なことになるんじゃないかしらと 心配になりました。
こういうニュースを ちゃんとみんなで考えられるように、テレビももっと取り上げないといけないんじゃないかな?

・default : 名)債務不履行 動)債務不履行をする (パソコン)初期設定
  デフォルト って言ってるけど、債務不履行とおんなじ単語だとはね!
・predecessor to
 ~の前任者、前身  前置詞はto
・compensation of 《金額》
  《いくら》の賠償金  前置詞は of

2014年
05月05日
16:40
ちいこさん

再放送の週ですね。

3月ラジオで放送の「レアアース輸出規制は“WTO違反”」の勉強をしました。
語彙はそれほど問題なく・・・・ただもう音声が聞けなかったです。
テストもやりました。
今週とりあえずコンプリート目指します。

2014年
05月06日
00:23
mikapyonさん

ちょうど一週間休んでしまいました。
でも、今週はアンコールでラッキー!

できなかった先週の火曜日からのを順にやっていくことにします!

今日は地球に似た惑星のニュースをやりました。

・have long +動詞の過去分詞 で 長く~してきた 
・constellation Cygnus 白鳥座
・habitable zone 生息可能域

☆キーワードより
スポーツ選手の状態など form / shape を使って表現できる
out of form/shape:体調(調子)が悪い
in great form/shape:体調(調子)が良い
return to form : 調子をもどす

2014年
05月06日
17:02
ちいこさん

EASING RULES FOR FOREIGN WORKERS をやりました。

granting re-entry permits 再入国許可を認める
human rights could be compromised 人権が危険にさらされるかもしれない
possible downward pressure on wages 賃金が下がる可能性

など、ちょっと難しい表現がありました。

2014年
05月07日
08:50
hadaさん

523: hadaさん

転がる草で見つけた動画


笑い声がいっぱい入っているので見ているとなんだか楽しくなってきました。
でも、この草が一箇所にたまるとそれはもう大変そう。

2014年
05月07日
18:40
ちいこさん

>>523 hadaさん

ええー!これってこんな大量に転がってくるもんなんですかwwww
よく西部劇の一場面で、決闘シーンの前なんかに、1かたまりコロコロ・・って転がり去るところとかはあったりするけど、こんなに大量に転がってるのは初めて見ましたwww
子供たちも笑い転げててかわいいですね!


今日は INTERNET BANKING VIRUS ALERT をやりました。
私もネットバンキング利用しているのですが、個人的に対策って言われても暗証番号をこまめに変えるぐらいしか思いつかないです^^;

2014年
05月08日
00:03
mikapyonさん

昨日と今日は、先週の水曜日と木曜日のをやりました。 
日本の人口減少のニュース
  aging society と聞いただけでは「高齢化社会」とは、ピンときませんでした。

オバマ大統領来日のニュース
  アナウンサーの読みでは、heighten が全然ききとれませんでした。
  The visit is part of a four-nation tour that will also take him to South Korea.  tour が主語になっているのが 英語っぽいなぁって思いました。

2014年
05月08日
07:42
neginohanaさん

>>523 hadaさん

ほんとだ!
子どもたちの笑い声に、こっちまで楽しくなってきます。
でも、深刻な被害があるなんてね。

2014年
05月08日
15:09
ちいこさん

U.S. DENIES VISA TO IRAN'S UN ENVOY を復習しました。
テレビでも見てたけど、やっぱこの手のニュースは難しい^^;

take up みたいに、い~~っぱい使い方があるやつって苦手です。
「こういうコアだから、こういう意味やああいう意味につながるんだよ~」って聞くと、なんとなく納得するけど、だからといって、自分で使えないのが悩みです。

2014年
05月08日
22:27
mikapyonさん

先週金曜日分 UZBEKISTAN TO BOOST TOURISM をやりました。

9文で一文ずつも短かったので、できるだけ覚えてみようとか思って挑戦したけど、
やっぱり細部まで正確にはなかなか覚えられません。
そして 最後のセンテンスまでやったあとには、1文目は「なんだっけ?」状態・・・
自分自身、記憶装置の劣化がそうとう進んでいることがわかって悲しかったです。

Plovっていうお料理 どんな味なんだろう? 興味あるなぁ・・・

2014年
05月09日
23:41
ちいこさん

NASA DISCOVERS EARTH-LIKE PLANET をやりました。

この手の話は好きだなぁ~♪
前にBBCの記事を毎日読んでたときも、こういう宇宙ネタにはひかれてよく読んでました。
なので、habitable zone とかもすぐピンときました。

2014年
05月13日
14:48
mikapyonさん

今週は 月・火 と調子よく勉強できています! 

今日のグリーンランドの氷の話で

Scientists have found that, as the temperature rises, the size of the snow particles increases.

という文がありました。 increase は 量的に増えるイメージだったので、size of・・・ とすることで 大きさが増える=サイズが大きくなる というときにも使えるんだー ってちょっとびっくりしました。

キーワードの文
I didn't hear you come in. I was totally absorbed in my book.

ですが、 I didn't hear you came in にはならないのでしょうか?

2014年
05月13日
15:10
aki-euさん

>>530 mikapyonさん

I didn't hear you came in.でも文法的には正しいですが,
言っていることが全く異なってしまいます.

今回のキーワード
I didn't hear you come in. I was totally absorbed in my book.
入ってきたのが聞こえなかった.すっかり本に夢中でした.
この場合
hearは知覚動詞の方で使われてます.
「あなたが入ってきたのが聞こえなかった.」のようにOの動作を聞いてないことになります.
一方
I didn't hear you came in.だと
I didn't hear (that) you came in.なので
「あなたが入ってきたと聞かなかった」となります.
なので今回の場合後ろの文があるので知覚用法(O 原型不定)の方を使うことになります.


他の例:
I heard that you played the piano.
あなたがピアノを弾くって聞いた.
→ピアノを弾くことを聞いた.(Oが動作するのを)

I heard you play the piano.
あなたがピアノを弾いているのを聞いた.
→ピアノを弾いているのを聞いた.(Oが動作をしているのを)

2014年
05月13日
22:32
mikapyonさん

>>531 aki-euさん
ありがとうございました。
よくわかりました(^ー^)ノ

2014年
05月13日
23:03
luminさん

>>531 aki-euさん
>>532 mikapyonさん

知覚動詞の用法です^^
http://www.englishcafe.jp/english/day46.html

あきさんのおっしゃるとおり、I hear +SV とか、I heard +SV を、
「SV だそうだ」「SVだと聞いた」という用法はわかるのですが、
この否定形 (I don't hear +SV とか、I didn't hear +SV)「~だそうでない??」は、
ちょっとあんまり見たことがない気がいたします。

2014年
05月14日
11:01
mikapyonさん

るーみんさん
ありがとうございました

教えていただいたリンク、とても参考になりました。

知覚動詞のこと、うっすら「なんかあったよね~」と思っていましたが、
今回きちんと復習できてよかったです。

ハートあきさんとるーみんさんのご教示に感謝します!!!

2014年
05月14日
14:22
mikapyonさん

沈没船の金塊のニュースをやりました!

世界恐慌の引き金になるような多額の金塊、引き上げたらだれのものになるんでしょうね~

treasure trove: 宝庫 財宝 埋蔵物 
  ・・・trove だけで辞書ひいたら ⇒treasure trove  ってなってました
submersible: 潜水艇  
  ・・・ 水中沈めうる・潜航できる という形容詞の意味もありました

2014年
05月14日
23:38
neginohanaさん

>>535 mikapyonさん

Quizlet ありがとう!
使わせてもらいました。
submersibleがなかなか覚えられなかったわ。

2014年
05月15日
14:28
えるさん

2015/05/15 WHO WARNS OF POLIO SPREAD

久しぶりに、ラジオ・ワンポイントをきいて、テレビ録画見て、サイトで勉強しました。

女子の教育を訴えて銃撃されたマララさんの本を読んだ時に、イスラム原理主義?の人達はポリオの予防接種に反対してるって書いてあったけど、同様に学校から女子生徒が誘拐されたナイジェリアでもポリオが残っていると聞いて、共通した環境があるんだなぁと思ったり。

そういう地域では、街頭でこどもの腕を見て接種したというマジックで書いた印がない子にはどんどん口にワクチンを入れていくというちょっと乱暴にも見えるやり方だったのを他の映像で見たことがあります。(日本みたいに熱を予め測ったりとかないのね。)

日本でも風疹や麻疹がまだ流行ったりするし。

前にもどこかで話した気がしますが、epidemic → endemic → pandemic

2014年
05月15日
22:23
mikapyonさん

ポリオのニュースをWebとテレビでやりました。

represent や constitute を「 〜である」と訳してましたが、
なかなかそういう訳し方はできないなぁ。。。

鉛筆テレビで取り上げられてたワード infectious( 感染性の)
infectious disease だけでなく、infectious laugh とか infectious yawn とかも言えるって言ってました。

2014年
05月15日
22:36
neginohanaさん

Webは昼間に済ませて、テレビは夜見ました。
デーモン閣下が出るといつもよりさらに楽しいわ。
岡部さんの影がちょっと薄くなっちゃうけど(頭じゃなくて)。

TEDのビデオで
take ◯◯ for granted の、◯◯の部分が後ろに来ていたので、あれ?と思いました。
鳥飼先生は「長いので後ろに持ってきています」とおっしゃっていましたね。

epidemic infectious はどう違うのかな?

2014年
05月16日
09:24
hadaさん

540: hadaさん

>>539 neginohanaさん
> epidemic と infectious はどう違うのかな?
epidemic は名詞で、沢山の人が感染していること、もっと酷いことになると pandemic
infectious は形容詞で、感染する可能性や性質があることを言ってるんじゃないかなあ

2014年
05月16日
09:47
neginohanaさん

>>540 hadaさん

確かにepidemicには名詞もありますが(infectiousに名詞はないみたい)、形容詞も有りますよね。

epidemic【形容詞】
(比較なし)
1〈病気が〉流行性の,伝染性の.
2〈風俗など〉流行している,はやりの.

infectious【形容詞】
(more infectious; most infectious)
1a〈病気が〉伝染性の.
b伝染病の.
2《口語》 うつり[伝わり]やすい.

infectious disease
epidemic disease
 

どちらもあるようですね。意味が重なっているみたいです。
infectiousは「伝染する」方に重点が置かれて
epidemicは「流行している」方に重点が置かれているのかもしれませんね。

2014年
05月16日
19:42
mikapyonさん

火星探査用の宇宙服のニュースをやりました

今度受ける予定にしている coursera のファンタジーとSF の講座の課題図書になっている
火星年代記(レイ・グラッドベリ)を読んでるので(日本語で)、人類が火星にいくのは もはやファンタジーじゃなくなってしまうのかも って思いました。

普通のニュースで言ってましたけど、あの宇宙服、一着数億円かかるそうです。

2014年
05月17日
08:13
hadaさん

543: hadaさん

>>541 neginohanaさん
epidemic が形容詞として使えるのは知りませんでした。
確認するためにロングマンを見ていたのに見落していました。何のための確認やらw
わたしもネギさんのepidemicは「流行している」方に重点が置かれている案に賛成です。

なおepidemicはコーパスのCOCAに全体で5152件あり、そのうち名詞の前について形容詞的な使われて方をされているのは 465件と、名詞っぽい使い方のほうが主流のようです。
http://corpus.byu.edu/coca/

2014年
05月19日
13:27
mikapyonさん

ROYAL IN MEMPHIS をやりました。
今日はなんと ABCニュースからでした!
聞き取り 難しかったです… 

・wedding crasher :結婚式に押し掛ける人
・be on hand for....:~に出席する
・southern belle : 南部美人  belle はフランス語で 美人
・royal :王族 王家の人 / 国王の、王室の、超一流の
・loyal :忠実な

2014年
05月19日
16:05
neginohanaさん

>>544 mikapyonさん

初めにラジオで聞いた時は、前半の単語の勉強の部分を聞き逃したこともあり、
「は?何のお話?」って感じでさっぱりわかりませんでした。

難しかったです。読み方速いし~

2014年
05月20日
08:56
hadaさん

546: hadaさん

おまけに知らない単語も結構出てきます。

2014年
05月20日
22:35
mikapyonさん

今週はABCからなんですね~!
でも、今日のは昨日のよりはずっと聞きやすかったです。
あの女性キャスターは(名前忘れちゃった) 聞き取りやすいですよね。

・literally : 文字通りに、逐語的に、まったく
   ・・・日常会話の中で使えるんですね、「ほんとに」って感じのようでした。

・snarl : もつれさせる (交通など)混乱させる

2014年
05月21日
00:45
neginohanaさん

>>547 mikapyonさん

>literally : 文字通りに、逐語的に、まったく
   ・・・日常会話の中で使えるんですね、「ほんとに」って感じのようでした。


↑これは元々文字通り「文字通り」って意味なんだけど、最近は「ほんとに」「すごく」みたいな使い方をするようになってきている。その使い方についてはまだ論争がある。

というようなことを、「実践ビジネス英語」で言っていました。

今日のは内容がわかりやすかったせいか、昨日ので覚悟ができていたせいか、
確かに昨日よりは聴き取れました。

2014年
05月21日
17:08
mikapyonさん

COMEDIAN-IN-CHIEF
なにがおもしろいんだか、初めはさっぱり笑えませんでした。
センテンスで勉強してから聞き直したら 笑えた! 

control-alt-delete って 自虐的すぎる~~(^v^)

月曜日に引き続き  be on hand for... (~に出席する)がでてきました。 この言い方知らなかったけどよく使うようになってるのかしら?

turn the tables : 形成を逆転させる、(~に対して)優位に立つ

2014年
05月22日
11:27
えるさん

今週のニュースで英会話はABCニュースなんだね!この日を待ってたわ♪
今週分はまじめにやろうっと^^;

2014/05/22 CLIMATE WARNING

「大胆な」のboldと、フォントのbold(←まさにコレ)が同じだとは気付きませんでした!

同じ内容のものが、こちらのサイトの5/8にもありましたのでよかったらどうぞ。
http://www.nhk.or.jp/kokusaihoudou/abc/

2014年
05月22日
13:57
えるさん

>>549 mikapyonさん
ギャグって難しいのに、さらに自虐ネタとなると、一層難しいですねww
That could have gone better.

2014年
05月23日
18:00
mikapyonさん

ABCニュースシリーズ おもしろかったですけど、やっぱり聞き取りは難しかった!

木曜日のCLIMATE WARNING と 金曜日の AMERIKAN'S MONEY をやりました

特に金曜日の男性は早口で、息継ぎなし? って感じでどんどんしゃべるので さっぱりでした。キーワードで練習して、だいぶ慣れてから聞いてやっと って感じ。

anonymous log-in ってとこなんか anony のとこが弱くて そのあと、みすろぅげん って聞こえたから どういう単語なんだかさっぱりわかりませんでした

2014年
05月26日
04:04
えるさん

2014/05/19 ROYALS IN MEMPHIS
サイトで勉強して読み直し音声を聞いてから動画見てもやっぱり速い^^;
けど"クセ"という意味では聞きやすいかも。
最初動画見た時から聞き取れた箇所もいくつかあるので勉強して楽しかったです。

2014年
05月26日
10:11
neginohanaさん

>>549 mikapyonさん

>月曜日に引き続き  be on hand for... (~に出席する)がでてきました。

うん、「お、また出たね!」と思いました。
繰り返し出てくると、覚えてくるよね。

>turn the tables : 形成を逆転させる、(~に対して)優位に立つ

どうして、もちゃぶ台をひっくり返すシーンを思い浮かべてしまうのですが・・・

2014年
05月26日
12:56
mikapyonさん

>>554 neginohanaさん
>turn the tables : 形成を逆転させる、(~に対して)優位に立つ

どうして、もちゃぶ台をひっくり返すシーンを思い浮かべてしまうのですが・・・


同じこと思ってました。 しかも、複数のテーブルをいっぺんにひっくり返すとは! って・・・


5/26 若田さん帰還のニュースをやりました。
・steppe:ステップ ってむかぁし、社会で習ったけど こういうつづりだったとは!
・Kazakhstan:カザフスタン これも綴りがむずかしいぞ!
・dormant: 休眠中の、冬眠中の 語源はフランス語の眠る dormer dormitory(寮)も同語源

キーワードの チャレンジ問題が変でした!

1.Many people think Mt. Fuji is dormant, but it actually is an active volcano.
富士山を休火山だと思っている人は多いけれど、実は活火山なのです。

って出てきたのに 問題では

It's easy to (forget ) that Mt. Fuji is(actually) a (dormant) volcano .

え? 意味おかしくない? これだったら 富士山は休火山だってことになるよね・・・

2014年
05月26日
13:51
neginohanaさん

>>555 mikapyonさん

ですよね~!私も、あわててここに来ました。

私はいきなりチャレンジをやったので、???でしたよ。

active と dormant が入るんだろうと思ったけど、悩んだよ~
そして、答えを見て唖然・・・
意味が違うじゃん。

富士山が実は休火山だということを忘れがちだ。
ってことになるよね?

2014年
05月26日
14:36
mikapyonさん

>>556 neginohanaさん
ねー 私なんか自分がついに 認知障害になったのかと思ったよ。
さっきやったはずなのに見おぼえないぞ って・・・あせったわぁ

通報してあげる方がいいのかな?
まぁ、もう誰かがしてくれてるかな ・・・ なんて他人まかせな私 (^^;)

2014年
05月26日
19:37
えるさん

2014/05/20 OFF THE TRACKS
jerkの動詞の意味は知りませんでした^^;
インタビューみて意味は想像できたけど。

2014年
05月27日
23:12
mikapyonさん

>>556 neginohanaさん
今日みたら ちゃんと直っていました

集団的自衛権のニュースやりました
日本語でも難しい用語、英語で言われても聞き取れませーん。

・right to collective self-defense 集団的自衛権
・war-renouncing Constitution 戦争放棄の憲法
・assertiveness 自己主張
・UN charter 国連憲章

2014年
05月28日
00:53
neginohanaさん

>>559 mikapyonさん


よかった。
でも、「お詫び」ぐらい載せるべきなのにね。見当たらない。

2014年
05月28日
10:32
mikapyonさん

>>560 neginohanaさん
そうそう、私も お詫び とか お知らせ とか探したよ(−_−#)

2014年
05月28日
18:50
mikapyonさん

コロンブスの船を発見か っていうニュースをやりました。
15世紀(=戦国時代 in Japan)の船が見つかるって すごいなぁ・・・

クリフォードさんのしゃべっているところの文章がわかりにくかったです。
特に、センテンス で解説を目で読むだけでは なかなか理解できなかったのですが、
再び、クリフォードさんの話しているのを耳で聞いたら、赤字にしたところが 挿入されてるのかなぁって 思いました。

(Barry Clifford / Explorer)
"And understanding the Diario is what enabled us to find what we have good reason to believe is the Santa Maria."

前から順番に訳す っていうのを試してみます。

それで『ダイアリオ』を解読することが 発見を可能にしたんですよね、ちゃんと理由があるんですが、わたしたちが信じているものが『サンタマリア』なんだということを。

という感じのしゃべりだったのかな?

2014年
05月31日
00:05
mikapyonさん

インドで与党が入れ替わったニュースをやりました。

今日のキーワードで campaign の語源が軍事用語だということを初めて知りました。
そうだったのかぁ・・・
もともと 戦場 を表す言葉から軍事行動 →活動、運動 というように意味が広がったようです。  へぇ~!

2014年
06月01日
22:47
mikapyonさん

クイズレットに入れた一週間分の単語をやりました。
難しい単語が多くて、コンプリートするのにとっても時間がかかりました。

bonsukeさんが入れてくださっている キーワードも 細かいところでまちがえて、
なかなかできませんでしたが、とにかく書けるようになりました。

2014年
06月02日
14:39
mikapyonさん

ゴジラのニュースやりました。

ゴジラと聞くと ♪♪ だだだ、だだだ、だだだだだだだだだ ♪♪
っていうあの音楽が 勝手に脳内再生されるのは私だけ?

キーワード graphic 
graphic 形容詞なんですね~
(表現などが)生々しい (言葉や書き方が)生き生きとした という意味なんですね。

名詞のグラフィックスのときは必ず graphics と複数の形 ですが、単数扱いになります。

2014年
06月02日
21:42
neginohanaさん

ゴジラのニュース、久しぶりに内容が易しかったので楽でした。

graphic は結構よく使うので(性的描写が露骨だとか・・・)、知っていました。
キーワード英作文もぶっつけで出来ました。

>名詞のグラフィックスのときは必ず graphics と複数の形 ですが、単数扱いになります。

それは知りませんでした。
means (方法,手段)
みたいな感じかな?

2014年
06月03日
09:06
hadaさん

568: hadaさん

564の質問ですが質問トピックがあるのを忘れていました。
そちらに転載しておきますので、何かわかりましたら教えてくださいね。

2014年
06月05日
00:14
mikapyonさん

昨日はコメントつけ忘れましたが、大飯の再稼働差し止めのニュースをやりました。

今日は、典子さまのご婚約のニュースをやりました

ちょっと年が離れてるけど、ずいぶん前に知り合われたみたいですね。
神話の時代にさかのぼると、お二人の家系図が 天照大神でひとつになるとか・・・
すごいわぁ

(英語の話題でなくてごめんなさい)

2014年
06月05日
22:34
mikapyonさん

EUの方向転換のニュースをやりました。

今日のニュースは難しかったです。
EUの仕組み自体がよくわかってないので なかなかピンときませんでしたが
テレビの解説を聞いて やっとちょっとわかった気になりました。

fare well : うまくやる・・・ farewell party (送別会)の fare ですね
shrug off: 軽くあしらう  アメリカのドラマでよく shrug 見ます。 
  →shrug off で 軽くあしらう、とか 受け流す とかいう意味になるんですね。

2014年
06月07日
00:29
mikapyonさん

NASAが みんなの 自撮り で地球を描いたニュースをやりました。

時間なくて ざっと聞いて、さっと読んで、チャレンジ・・・ 
明日になったら すべて忘れていそうな勉強の仕方でした (反省)

前を表示

471番~571番を表示

次を表示