<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/">
   <channel>
      <title>megeninの日記</title>
      <link>http://q-eng.com/member/255</link>
      <description>megeninの日記</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright (C) 2009-2026 Q-Eng.com All rights reserved.</copyright>

      <lastBuildDate></lastBuildDate>
      <generator>http://q-eng.com/</generator>
           <item>
              <title>韋駄天（大河ドラマ）始まる</title>
              <description>
              　中村勘九郎　大竹しのぶ　ビートたけし　役所広司　阿部サダヲ　綾瀬はるか　生田斗真　森山未來　神木隆之介　杉本哲太　竹ノ内豊　星野源　小泉今日子　長嶋敏行　柄本時生　根岸季衣　好きな役者ばっか ^^ 期待大～～～！！　今日からですニャ♥<br />
<br />
　この1枚目の写真（ドラマの衣装を着てる分）見ると、今からずいぶんと隔たった「時代」を感じるだけど、、、<br />
金栗さん、実は　高校の体育祭には必ず来賓で見えてました。　えぇぇぇっ？！　私って、、、そんなに古びてたっけ？？？
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/21748</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/21748</guid>
              <pubDate>Sun, 06 Jan 2019 12:44:43 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>お見事！　結・離婚</title>
              <description>
              &lt;img src="http://q-eng.com/img.php?filename=d_21466_1_1532656786.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;m=pc" /&gt;
              (｀・д[＋] ﾊｯｹﾝ　　面白い‼<br />
<br />
結婚時は普通に右から、離婚時は左から読むとOK！<br />
<br />
く(""0"")&gt;なんてこった！！　　すごいエコだわ～♬
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/21466</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/21466</guid>
              <pubDate>Fri, 27 Jul 2018 10:59:45 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>国家資格</title>
              <description>
              先日一次試験を受けてきた、キャリアコンサルティング技能士  (キャリア関連では唯一の国家資格)ですが、今日になってわかったこと。<br />
  <br />
  2008年からは、現存する類似の民間資格 「キャリアアドバイザー」 など似たような名称を使えなくなるそうで、それに伴い、現在の民間資格を有する方は、追加講習を受ければ 国家資格 に移行できるという方向で決まりつつあるらしいです。<br />
  つまり、今年中に民間資格を取ることができれば、国家試験を受けなくてもよいということです。<br />
興味のあるかたは、チャンスかもです！<br />
(但し、受講料は30万近くかかります ^^; )
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/18061</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/18061</guid>
              <pubDate>Sun, 13 Sep 2015 22:33:39 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>米軍との会議通訳 (求人)</title>
              <description>
              驚きの求人票を見つけちゃいました！<br />
<br />
沖縄防衛局 の求人です<br />
<br />
◆仕事の内容<br />
 一般事務<br />
 パソコン操作(エクセル等)<br />
 <span class="op_b">米軍との会議においての通訳</span><br />
<br />
◆&lt;必要な経験等&gt;<br />
パソコン操作(エクセル等)<br />
事務経験<br />
<span class="op_b">建設工事に係る設計・施工等の通訳、翻訳業務</span>の経験<br />
<span class="op_b">TOEIC 740点以上</span><br />
<br />
8:30～17:15   休み: 土日祝<br />
短期 (H26.10.20～H27.3.31) 更新なし<br />
<br />
◆賃金   <span class="op_b"> \125,000 ～ \125,000</span><br />
<br />
(;゚〇゚)、えっ＼(◎o◎)/!、(ﾟ〇ﾟ;)  ある意味スゴイ！！<br />
これって実質的に、生活保護よりはるかに低い金額だわ～ッ
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/16508</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/16508</guid>
              <pubDate>Wed, 01 Oct 2014 00:52:06 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>世界の果ての通学路</title>
              <description>
              「世界の果ての通学路」 を観てきました ♪<br />
<a href="http://www.sekai-tsugakuro.com/" target="_blank">http://www.sekai-tsugakuro.com/</a><br />
<br />
  的外れな感想ですが、、、<br />
私は宗教にまったく興味がない・・・というより、正直なところ 「毛嫌い」 に近いです。  過去から現在にいたるまで、それがもとでどれだけの紛争や殺戮が行われてきたことか！<br />
  何も、特定の誰かの言葉だけを信奉しなくても  あちらにもこちらにも素晴らしい教えはいっぱいあって、それを個人でチョイスして自分のものにすればいいのに、、、そうでなければ宗教なんてなくなればいい！ と思ってました。<br />
  今日、この映画を観て そんな自分を少しだけ反省しました。<br />
危険と隣り合わせで生きていかなければならないときに、  「何かを信じること」  目に見えない力がわが身を守ってくれると信じること   はやはり必要だったのでしょうね、きっと。<br />
社会にしっかり守られて、平和に暮らし、「宗教なんてなくなればいい」 というのは不遜なことかもしれないと思いました。
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/16268</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/16268</guid>
              <pubDate>Sun, 17 Aug 2014 22:35:29 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>小野田少尉</title>
              <description>
              帰還兵の小野田少尉が亡くなりましたね<br />
もっといろいろなお話をお聞きしたかったと思います。<br />
<br />
小野田氏がルバングから戻られたとき、私は16歳。<br />
父から時折聞く戦争の話も、ひどく遠い気がして、、、<br />
戦争はすっかり歴史の教科書に納まってしまった感のある<br />
あの時代に　孤独な戦争を続けていた日本人がいた！<br />
ものすごい衝撃を受けました。<br />
<br />
　もっといろいろお話を聞くべきだったのではないかと<br />
今頃あらためて思います。<br />
<br />
　小野田氏のほかにもうお一方、孤独な戦争を戦いぬいた方がおられました。　発見の少し前に銃で撃たれて亡くなってます。　　あの時代に、「戦死」とは！！<br />
<br />
　このニュースの時に父の詠んだ短歌を今でも覚えています<br />
<br />
『終わりなき<br />
　　戦の果てに討たれたる<br />
　　　　嗚呼、ルバングの兵の安らぎ』　<br />
<br />
これを見た時に涙が溢れてきました。<br />
本当に何を思い何を呟きながら亡くなったのかと。。。<br />
彼らのおかげで平和に暮らす現在の私たち<br />
与えられたものを享受するだけ　では何だか申し訳ない気がします。　　でも、何をしたらいいのでしょう？　あぁ、すでに平和ボケ
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/15152</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/15152</guid>
              <pubDate>Sat, 18 Jan 2014 14:33:01 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>英単語入力の腕前（中学生）</title>
              <description>
              毎パソ英単語入力コンクール　<br />
後ろでカメラを持って立たれると、緊張するみたいです　＾＾；<br />
<br />
下段の女の子が上記コンクールで、全国1位。<br />
でも、去年は全国大会では緊張して実力が発揮できずに３位<br />
今年はリベンジなるかなぁ。。。<br />
<br />
<a href="http://youtu.be/UJUUnVg9QZs" target="_blank">http://youtu.be/UJUUnVg9QZs</a><br />
<a href="http://youtu.be/nmuTZEZlHNc" target="_blank">http://youtu.be/nmuTZEZlHNc</a>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/14631</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/14631</guid>
              <pubDate>Sun, 20 Oct 2013 01:04:09 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>英語を活かした仕事　九州版</title>
              <description>
              フルタイム<br />
<br />
短大　英検１級　　　<br />
　　　　￥150,000　8ヶ月　保・厚　　（肝属郡）<br />
　　　　一般事務、英語版編集アシスタント<br />
<br />
不問　ＴＯＥＩＣ730、中検準1級、韓国語5級　<br />
　　　　￥135,600-161,600　保・厚　（鹿児島市）<br />
　　　　国際交流に関わる一般事務　<br />
　<br />
不問　ﾋﾞｼﾞﾈｽ英語・翻訳、　ＴＯＥＩＣ730/準１級　ＰＣ<br />
　　　　￥128,100　1ヶ月更新　保・厚　（宮崎市）<br />
　　　　庶務、国際交流業務<br />
<br />
不問　ＰＣ、　海外とのメール<br />
　　　　￥150,000　　　賞与（20万）、保・厚<br />
　　　　輸出に関する英文書類作成、メール<br />
<br />
不問　ＰＣ（ﾜｰﾄﾞ・ｴｸｾﾙ）　ＴＯＥＩＣ500<br />
　　　　￥193,750　　　保・厚　（北九州市）<br />
　　　　メール、故障解析情報のﾃﾞｰﾀﾍﾞｰｽ化<br />
<br />
短大　ＴＯＥＩＣ600、英会話、ＰＣ<br />
　　　　￥200,000　保・厚　　（福岡市）<br />
　　　　海外旅行中のトラブル対処<br />
<br />
不問　ＴＯＥＩＣ720<br />
　　　　￥140,000　　保・厚　（北九州市）<br />
　　　　ＡＬＴのｻﾎﾟｰﾄ、ｽｷﾙ指導<br />
<br />
大卒　英検１級/ＴＯＥＩＣ900　<br />
　　　　￥170,000　　昇給、賞与（2ヶ月）、保・厚<br />
　　　　特許関連の英訳・和訳、　英語事務<br />
<br />
大卒　ＴＯＥＩＣ800、　広報担当経験<br />
　　　　￥250,000　1年更新（最長5年）　（福岡市）　保<br />
　　　　広報一般、国際ｼﾝﾎﾟｼﾞｳﾑ・ｾﾐﾅｰ開催、ﾌﾟﾚｾﾞﾝ資料　　<br />
<br />
<br />
パート<br />
<br />
大卒　ＴＯＥＩＣ800、貿易事務５年　<br />
　　　　￥1,020-1,520/ｈ　（5.5ｈ）　（福岡市）<br />
　　　　英語貿易事務<br />
<br />
現在の求人はこんな感じです。<br />
<br />
生徒管理（営業）が主だと思われる英会話教室の求人、英語以外の専門職に重点のある求人は除外しました。　　一般的な経理などは残したものの、これでもとてつもなく敷居が高いと感じます。　この要求の高さに対する待遇の低さ！、、、福利厚生が充実しているものは１件のみ。　平均給与額は17万いきません　　<br />
<br />
私の近隣の求人の平均給与額は14.7万円ほどです<br />
これには　特別に学校に行かなければならない　看護師、歯科衛生士、薬剤師などは入れておりませんが、准看護師、保育士、土木関連の資格者、特殊車両運転などは含まれています。　所謂一般的な求人だと思うのですが、、、　<br />
<br />
　一方、熊本県の平均年収は390万（月収＝32.5万円）と公表されてます！　　この隔たりは？　と思ってチェックしてみました。<br />
<br />
　大企業（資本金、従業員数の観点から）に努めている人は全体の38％<br />
公務員（所得公表額＝月収60万）が５％　　約半数近くの人が平均の２倍を得ていると仮定すると、計算が合うようなのです。<br />
<br />
彼氏/彼女とドライブしたり、友達と旅行に出かけたり、おしゃれを楽しんだり・・・・<br />
できなくないですか？！<br />
結婚して子供を産んで・・・・って考えられなくないですか？<br />
挙句に、我々年寄の面倒をみることになる　ってぇ、、、、　orz<br />
<br />
　因みに、生活保護受給者が１５万を稼いでもまだ４千円ほど支給されました。<br />
控除（働いたことのご褒美的なもの）と保険税などの公費が必要経費とみとめられるため）<br />
つまり、田舎で一般的な職についても大半は保護以下の生活ということなのです。
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/13817</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/13817</guid>
              <pubDate>Fri, 19 Jul 2013 23:58:07 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>ベアミネラルファンデーション</title>
              <description>
              ファンデーションはベアミネラルをもうかなり使っている。<br />
ＱＶＣで買ってたけれど、アマゾンとかヤフオクとかで目にするとビックリするほど安い！　・・・で、やっちまった～<br />
に・せ・も・の　┐(^-^;)┌　　<br />
モチが悪いし、サラサラ感がﾁﾄ違うぞ～・・・・と思ってチェックしてみたら、アメリカのamazon.comでも偽物横行中らしい<br />
<br />
　そこで今回はちゃんと会社からネットで購入～！　<br />
ところが、ところが、届いて吃驚！！Ｌ(・ｏ・)」 <br />
なんじゃこりゃ？！<br />
た、た、たったの　1.5g！！　\3,570 （送料別）<br />
ＱＶＣで 6g \4,200 、、、量が　1/4　　<br />
まさか、量を変えてるとは思わなかった　ｏｒｚ　<br />
　最後まで使っても返品ＯＫ　が　そのページに行くと確かに消えてる、、、　ちゃんと、「返品不可」　になってる！！<br />
なんだかなぁ～<br />
こういう商売の仕方って　メッチャいやだワンコ<br />
<br />
<br />
追記<br />
　　さきほど、公式サイトが誤解を招く作り方をしていたため、返品ＯＫとの返事をもらいました　(＾＾Ｖ
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/13663</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/13663</guid>
              <pubDate>Wed, 03 Jul 2013 19:51:18 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>大学入試にTOEFL</title>
              <description>
              　自民党の教育再生実行本部（遠藤利明本部長）が国内全ての大学の入学試験を受ける基準として、英語運用能力テスト「ＴＯＥＦＬ（トーフル）」を活用する方針を固めた。英文読解を中心とした現在の高校の英語教育のスタイルを一変させる可能性もある。このため、教育現場に混乱を来さないよう５年後の平成３０年度ごろからの導入を想定している。<br />
<br />
平成２７年度から「キャリア」と呼ばれる国家公務員総合職の採用試験にＴＯＥＦＬを導入する方針を打ち出している。<br />
<br />
　実行本部では、英語で意思疎通できない日本人が多いことを問題視する議論が出ている。２月の会合では楽天の三木谷浩史社長兼会長が「英語ができないため日本企業が内向きになる」と述べ、大学入試へのＴＯＥＦＬ導入を提案していた。<br />
<br />
<br />
　　何やらずいぶん様変わりしそうですね♪
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/12461</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/12461</guid>
              <pubDate>Thu, 21 Mar 2013 17:39:59 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>九州新幹線</title>
              <description>
              &lt;img src="http://q-eng.com/img.php?filename=d_6572_1_1307945153.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;m=pc" /&gt;
              &lt;img src="http://q-eng.com/img.php?filename=d_6572_2_1307945153.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;m=pc" /&gt;
              &lt;img src="http://q-eng.com/img.php?filename=d_6572_3_1307945153.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;m=pc" /&gt;
              　初乗り九州新幹線　♡♡　の予定が　☠ ☠ 　に！　<br />
例の天才絵ガキくんの尊敬する　水戸岡 鋭治氏のデザインをしっかり見てきてと言われてたけど・・・<br />
　　行きは大雨の影響で１時間遅れとなり、運休便も出たため出入り口付近に立ちっぱなし！　<br />
帰りは博多から全部運休！！　　((;&#039;ワ&#039;;))(((;&#039;ヮ&#039;;)))((;&#039;ワ&#039;;))<br />
で、急きょ在来線で途中まで帰り、あとは友人に来るまで迎えにきてもらうという始末。。。。。<br />
<br />
　　芝居は芝居で、前回ほどの出来栄えとは思えず。。。ﾄﾎﾎな１日でした。<br />
今回の　「散歩する侵略者」　は言葉遊び的要素があるので、小説とかの方がよかったかも・・・
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/6572</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/6572</guid>
              <pubDate>Sun, 12 Jun 2011 20:45:22 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>ウシコとフリスビー♪</title>
              <description>
              &lt;img src="http://q-eng.com/img.php?filename=d_6154_1_1304766693.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;m=pc" /&gt;
              <script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/openpne/pc_page_fh_album.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('http://q-eng.com/?m=pc&amp;a=page_fh_album&amp;target_c_album_id=117', '255');
//-->
</script> ﾜﾝｺが２匹の時にはﾄﾞｯｸﾞﾗﾝへもよく行ったけど、３匹となると<br />
なかなか・・・　で、気づいてみればうちのウシコさん、１歳になる今までに一度も行ってないことに気づきました。<br />
なので、ウシコだけ連れて行ってきました♪<br />
　父ﾜﾝゆずりの身体能力と　母ﾜﾝゆずりの遊び好き・・・<br />
フリスビーをいつまでも辞めない＾＾；　おかげで筋肉痛だﾜｲﾜｲ！<br />
でも、近頃とみに立派になりつつある自前のお振袖、ぷるんぷるん言わせての運動は結構いいかもです♪♪　また行こっかな♡　<br />
<br />
　アルバムにも写真残しました♪
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/6154</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/6154</guid>
              <pubDate>Sat, 07 May 2011 20:11:32 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>９歳の天才絵ガキ　（２）</title>
              <description>
              &lt;img src="http://q-eng.com/img.php?filename=d_6098_1_1304343949.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;m=pc" /&gt;
              　天才絵ガキを連れて、同僚は先日ディズニーランドに行ってきました。　家に帰ってしばらくしてから、「どんなとこに行ったっけ？」<br />
と息子に言ったら、この絵をササッと描いたそうです。。。<br />
電車に書かれてる『北千住』は当然なじみの無い地名、『区間準急』って？？？　９歳なのでおそらく、読めてはいないだろうと言ってました・・・・・（◔O＾） はあっ？　<br />
しかも、彼は画用紙一枚に５～１０分で描き上げてしまうそうです<br />
・・・・・Σ(・"・;)<br />
　しゃれもきいてますﾖﾝ　　『食べられません　うまいといわないでね』　　<br />
<br />
　実は私も子供達に英語を教えてますが、やはり不思議なことがあります。　全員が同じようにパソコンで英単語を打つ練習もするのですが、その速さをグラフにすると　あら、不思議！<br />
例えばスコアに表すと　ほぼ全員が６０～１８０までの間を競いあっています。　１８０をマークしたのはなかなかの頑張り屋さん。<br />
その後を追って１７０、１６０　と続きます。<br />
でも、それとは明らかに別の集団があります。<br />
ポーンと飛んで２４０前後に５，６人がたむろ。<br />
グラフには、小５～大人までが混在してますが、この明確な差は年齢とは無関係です。　ピアノをやってるか否か（指の速さ）ということでもなさそうです。　　持って生まれた能力・・・やっぱり大きいと思う！！　　それぞれに、絵であったり、英語であったり、スポーツ、計算　etc 特に秀でた能力を生まれ持っている子もいて、それをどう活かすことができるか・・・活かせればステキですね♪<br />
そして、そして、忘れてはならないのが、努力する能力！<br />
何がなくても、これさえあれば！という最強の能力かもしれません。
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/6098</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/6098</guid>
              <pubDate>Mon, 02 May 2011 22:20:11 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>１００,０００年後の安全</title>
              <description>
              <script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('http://www.youtube.com/watch?v=HCdp_uHZ8e4&amp;feature=related', '255');
//-->
</script><br />
<br />
毎日、世界中のいたるところで原子力発電所から出される大量の高レベル放射性廃棄物が暫定的な集積所に蓄えられている。　その集積所は自然災害、人災、および社会的変化の影響を受けやすいため、地層処分という方法が発案された。　フィンランドのオルキルオトでは世界初の高レベル放射性廃棄物の永久地層処分場の建設が決定し、固い岩を削って作られる地下都市のようなその巨大システムは１０万年間保持されるように設計されるという。　廃棄物が一定量に達すると施設は封鎖され、二度とあけられることはない。　しかし、誰がそれを保証できるだろうか。　１０万年後、そこに暮らす人々に、危険性を確実に警告できる方法はあるのだろうか。　彼らはそれを私たちの時代の遺跡や墓、宝物が隠されている場所だと思うかもしれない。　そもそも、未来の彼らは私たちの言語や記号を理解するのだろうか。<br />
<br />
～映画のポスターより～<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('http://www.youtube.com/watch?v=9s1JO3LcQGg&amp;feature=watch_response', '255');
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('http://www.youtube.com/watch?v=ovv2__vc-Nk&amp;feature=related', '255');
//-->
</script>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/5569</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/5569</guid>
              <pubDate>Fri, 29 Apr 2011 23:16:23 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>英語ﾉｰﾄには index！</title>
              <description>
              &lt;img src="http://q-eng.com/img.php?filename=d_5526_1_1303796366.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;m=pc" /&gt;
              &lt;img src="http://q-eng.com/img.php?filename=d_5526_2_1303796366.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;m=pc" /&gt;
              &lt;img src="http://q-eng.com/img.php?filename=d_5526_3_1303796366.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;m=pc" /&gt;
              　英語ﾉｰﾄ　（文法ﾉｰﾄ、単語ﾉｰﾄ、文例ﾉｰﾄ ... etc ）　どうしてますか？　英語の学習を始めた頃のﾉｰﾄです。　オーソドックスな方法にはやっぱりそれなりの良さがあります・・・・・ということで今更の　index.<br />
　文法ﾉｰﾄもﾙｰｽﾞﾘｰﾌに項目別にしておくだけで、とても見やすいです。　付けたしもＯＫだし・・・　ここまでやった！　という道しるべにもなります。　基本単語の文例にも　index.<br />
単語帳は、昔　単語をまったく知らない頃、同じ単語を調べる自分にムカついて　４冊ほどの単語帳を一冊にして辞書みたいにアルファべで　index 　　こうすると、・・・・・Σ(・"・;　ｹﾞｹﾞ同じ単語を３回目？！というように　軽くめまいを感じますﾖﾝ　＾＾；<br />
文法ﾉｰﾄは今でも活用してます！　付けたしとか削除とかしながら、教える立場では　どういう説明がわかりやすいかとか　などなど。。。
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/5526</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/5526</guid>
              <pubDate>Tue, 26 Apr 2011 14:26:13 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>ｽﾄｰﾘｰﾌﾞｯｸの読み聞かせにﾁｬﾚﾝｼﾞ（＝v＝）ﾑﾌ♪</title>
              <description>
              今日は一日ヒマで、昼間はワンコの遊び相手♪　そのため３ワンは爆睡中＾＾　珍しく静かな室内だったので、英語ｽﾄｰﾘｰﾌﾞｯｸの読み聞かせにﾁｬﾚﾝｼﾞしてみましたﾖﾝ ＾＾ <br />
レコーディング用のソフトをインストールしてみたけど、結局デジカメで録画するのが一番でした　＾＾；<br />
<br />
　ところで、大震災関連の単語の答えです。<br />
1) consideration, compassion, empaty, sympathy, thoughtfulness<br />
2)disaster relief efforts/activities/operations<br />
3)missions, tasks, duties<br />
4)affected, afflicted, stricken areas,<br />
5)raise donations, contributions<br />
6)victims, survivors, sufferes, refugees<br />
7)the Self-Defense Forces<br />
8)the Ministry of Defense<br />
9)officials, managers, executives<br />
10)personnel, staff<br />
11)deploy aircrafts<br />
12)the National Policy Agency<br />
13)the Tokyo Metropolitan Policy Department<br />
14)More than 10,000 people are missing<br />
15)video clips, footage of the tsunami<br />
16)My heart aches<br />
17)heartbreaking, heart-rending, poignant news<br />
18)compare A to B<br />
19)core meltdown<br />
20)the Red Cross<br />
21)celebrity<br />
22)fund-raising activities<br />
23)nuclear power plants<br />
24)reactor pressure  vessel<br />
25)reactor containment vessels<br />
26)outer containment buildings<br />
27)spent nuclear fuel<br />
28)radiation<br />
29)radioactive material<br />
30)radiation doses, exposed doses<br />
<br />
<a href="http://youtu.be/NVtTo04-1BQ" target="_blank">http://youtu.be/NVtTo04-1BQ</a>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/5185</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/5185</guid>
              <pubDate>Sun, 24 Apr 2011 22:36:01 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>英語教室見学♪</title>
              <description>
              　福岡のとある英語教室に見学に行ってきました♪<br />
忘れないうちに・・・　単語ﾃｽﾄ（東日本大震災関連）<br />
（英語は冠詞、定冠詞、複数形　も考慮に入れて書く）　皆さんもチェックしてみてください＾＾<br />
<br />
１　思いやり<br />
２　災害救援活動<br />
３　任務<br />
４　被災地<br />
５　義援金を送る<br />
６　被災者<br />
７　自衛隊<br />
８　防衛省<br />
９　幹部<br />
10 人員<br />
11 空母を配備する<br />
12 警察庁<br />
13 警視庁<br />
14 １万人以上が行方不明である<br />
15 津波の映像<br />
16 私の心は痛んだ<br />
17 心痛むニュース<br />
18 ＡをＢに例える<br />
19 炉心溶融<br />
20 赤十字社<br />
21 有名人（一語で）<br />
22 募金活動<br />
23 原子力発電所<br />
24 原子炉圧力容器<br />
25 原子炉格納容器<br />
26 建屋<br />
27 使用済み核燃料<br />
28 放射能<br />
29 放射性物質<br />
30 放射線量<br />
<br />
　８人ほどのクラスで、２時間の授業　（月謝　\17,000）<br />
でも、交通費を入れると・・・orz  それより更に　体力的な問題が・・・（^-^;）　<br />
　以前1度、同時通訳の教室に１ヶ月だけ行ってみたことがあるけれど、宿題はテープの書き起こし、授業は英文を読む役と逐次通訳をする役を交代でやっていくというものだった。<br />
私には難しすぎるという感想。<br />
　今回は、ただ通訳をするのではなくて、その真髄みたいなものを教えようとしてることが伝わった。<br />
例えば・・・　原発の記事で<br />
<br />
　What is the <span style="color:#ff0000" class="op_color">significance</span> of the removal of 750 workers from the nuclear plant? <br />
<br />
　significance = 重要性　ではちっとも気持ちが入っていないと。<br />
辞書どおりの言葉ではなく、それを消化し、自分の言葉で表さないといけない。　それこそが、通訳の醍醐味なのだと。<br />
先生は　関西の平野レミ　みたいな方でした（大学でも教えてる）<br />
　参加したいけど、無理だろうなぁ。。。<br />
せめて、隔週だったなら！！<br />
<br />
　この教室では宿題もかなりの量が出されるとのこと。<br />
毎日数時間かける必要がありますけど、英検１級というのはちょっとやそっとやったからと言って取れるものではないので、当然のことです<br />
とおっしゃってました。。。。。ごもっとも　＾＾；
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/4914</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/4914</guid>
              <pubDate>Sun, 24 Apr 2011 00:10:12 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>MAKE の例文 （答）</title>
              <description>
              １）　　その話は一面に載った　<br />
The story made the front page<br />
<br />
２）　　その犬はまっしぐらに彼に襲い掛かった　<br />
The dog made straight at him.<br />
<br />
３）　　どこのｺﾝﾋﾟｭｰﾀｰを使ってる？　<br />
What make of computer do you use?<br />
<br />
４）　　インディアンごっこしようよ！　<br />
Let&#039;s make believe that we&#039;re Indian.<br />
<br />
５）　　彼は何を考えてんだかわからない　<br />
I can&#039;t make him out.<br />
<br />
６）　　どうやったらそんな結論がだせるんだよ？　<br />
How do you make that out?<br />
<br />
７）　　あいつは実際より自分を金持ちに見せてる　<br />
He makes himself richer than he really is.<br />
<br />
８）　　彼女の店は非常に繁盛している　<br />
Her store is making out very well.<br />
<br />
９）　　私たち、30分で空港に着ける？　<br />
Can we make the airport in thirty minutes?<br />
<br />
　こうして例文を見ると、make （作る）　は、取り急ぎ作る、手っ取り早く作り上げる　というようなニュアンスがあるのかしらん？
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/4887</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/4887</guid>
              <pubDate>Thu, 21 Apr 2011 18:04:08 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>MAKE の例文</title>
              <description>
              make でこんなことまで言えちゃいます ＾＾<br />
<br />
１）　　その話は一面に載った　(The story<br />
<br />
２）　　その犬はまっしぐらに彼に襲い掛かった　(The dog<br />
<br />
３）　　どこのｺﾝﾋﾟｭｰﾀｰを使ってる？　(What<br />
<br />
４）　　インディアンごっこしようよ！　(Let&#039;s<br />
<br />
５）　　彼は何を考えてんだかわからない　(I can&#039;t<br />
<br />
６）　　どうやったらそんな結論がだせるんだよ？　(How do you<br />
<br />
７）　　あいつは実際より自分を金持ちに見せてる　(He makes<br />
<br />
８）　　彼女の店は非常に繁盛している　(Her store is<br />
<br />
９）　　私たち、30分で空港に着ける？　(Can we make
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/4875</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/4875</guid>
              <pubDate>Wed, 20 Apr 2011 22:12:21 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>GET の例文　（和訳用）</title>
              <description>
              前回の 『GET の例文』　の答です。　<br />
今度はこれを和訳してみてください。　タエコなだけにエコ！<br />
GET でこんなことも言えちゃうんですね＾＾<br />
<br />
1)  She gets her looks from her mother.<br />
2)  He got a different total from me.<br />
3)  Such conduct will get you a bad name.<br />
4)  I&#039;ll come and get you from station.<br />
5)  Have you got English grammar perfectly?<br />
6)  Don&#039;t get me wrong.<br />
7)  Get the look on his face!<br />
8)  Where does that get us?<br />
9)  Cancer got him.<br />
10) The cigarette habit got me.<br />
11) The pain gets me here.<br />
12) I&#039;ll get you this for this.<br />
13) Frost got the tomatoes.<br />
14) This song gets me.<br />
15) Things haven&#039;t get going yet.<br />
16) She get ahead of bill in Tom.<br />
17) He&#039;s getting along. (in years)<br />
18) My thesis doesn&#039;t seem to be getting anywhere.<br />
19) He&#039;s always getting at me.<br />
20) You can&#039;t get away from that fact.
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/4862</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/4862</guid>
              <pubDate>Tue, 19 Apr 2011 14:26:15 +0900</pubDate>
           </item>

   </channel>
</rss>