<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/">
   <channel>
      <title>NIsamaの日記</title>
      <link>http://q-eng.com/member/1403</link>
      <description>NIsamaの日記</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright (C) 2009-2026 Q-Eng.com All rights reserved.</copyright>

      <lastBuildDate></lastBuildDate>
      <generator>http://q-eng.com/</generator>
           <item>
              <title>惚けに渇。</title>
              <description>
              三奈ちゃんの恍惚のブルースの聴き過ぎか、佐和子さんの恍惚の人に近づきつつある。 断捨離の世代とは云え、歩く百科事典、口聞くデーターベースと呼ばれし我が知識が、日々消えていくのを座視するのは偲び難い！<br />
1日に1000語位を30分でチョチョイとチェックできる優れものは無いカイナと探したら、なんとゆうじ、昔お世話になったP-Study Systemさんが健在でした。<br />
<br />
<a href="https://www.takke.jp/pss/rank/rank.php" target="_blank">https://www.takke.jp/pss/rank/rank.php</a><br />
<br />
一寸ＤＬがあって面倒ながら、毎月のランキングなどもあって、萎えていた闘争心も復活、懐かしい単語さんとの再会もあり日々是好日です。人生50年、惚けに勝！
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/22846</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/22846</guid>
              <pubDate>Fri, 29 Apr 2022 17:32:54 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>Most Dangerous Ways To School</title>
              <description>
              <script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=EEJpkEctSEA&amp;list=PLLgqOez346ZNjuArRDFymnJTw3Nl58eHi&amp;index=4&amp;t=153s', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
<br />
世界辺境の地の子供達の通学事情。二宮の金ちゃんも吃驚、驚天動地、涙無くして見られん！やはり夢が大事なんだネ。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=u_Jx2pB7OZg', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
<br />
悠々たる哉、雲よ、人生とは、生きるとはなんぞ！<br />
ふと、見た動画、なんなんだこの女生、なんでも作っちゃう、作れちゃうスーパーウーマン。只者ではない。李 子柒　１千万のファンを持つビデオブロガーで仙女とか。なるほど、確かに癒される。<br />
爺々の人生で、石工じゃあるまいし、石を割ったことなどない、ということはそれだけ人生を愉しまんということか？
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/22466</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/22466</guid>
              <pubDate>Wed, 02 Dec 2020 08:58:49 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>The diaper world</title>
              <description>
              この程度の、オムツをした幼児英語が分らなければ、早々に英語世界から退場した方が賢明だろう。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=KOvdu4TVA8U&amp;t=635s', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
１億総白痴化から、今や、７０億総おむつ化の時代に移り変っていたんだネェ。<br />
そう達観すれば、少しは猛暑も緩むカモ？
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/22390</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/22390</guid>
              <pubDate>Mon, 31 Aug 2020 10:59:15 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>フォニックスほか</title>
              <description>
              避けて通れぬフォニックス。<br />
目から鱗のチャンネルです。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/channel/UCX2tvXwAItLs5RhFFSGn9LQ', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
教材として利用しているが、久方ぶりに吹替版をみたら、吹き替えには原版を越える芸術性があるんだネ。<br />
翻訳者なんてワードカップの常連の認識しか無かったが、今後は崇め奉らんといかん。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=WkvL1PF83CA&amp;list=PL98H5Ssc5HH6JGuovqYhUOVR6jI_lK1h2&amp;index=59&amp;t=0s', '1403');
//-->
</script>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/22003</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/22003</guid>
              <pubDate>Mon, 02 Sep 2019 08:47:14 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>面白動画</title>
              <description>
              <script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=dh1U_VvfC1Q', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
<br />
見事な話法だ。<br />
美女はシコメを駆逐するｙoutube界で、顔出しせづに１１万人のファンを得るとは只者じゃないネ。<br />
なにしろ面白すぎる！
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/21858</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/21858</guid>
              <pubDate>Mon, 22 Apr 2019 07:45:19 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>名画のお誘い</title>
              <description>
              年取ると興奮や感動を求め、金阜山人宜しく裏ビデオ世界文学全集、Love Dollを見るもＨａｉｒ　ｈａｉｒ　ｈａｉｒの心境の自由。<br />
<br />
これは原作を越えたネ。Spencer Tracyいいネエ。1958年って言うと60年前、この頃の老人は食べ物がよっかったのか元気だネ。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=COWhWSrV8jI', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
<br />
<br />
じっくり、音声付で原作を読みたい暇人はこちら↓<br />
<br />
<a href="http://voaeveryday.net/07aozora/the-old-man-and-the-sea-01.html" target="_blank">http://voaeveryday.net/07aozora/the-old-man-and-the-sea-0...</a>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/21700</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/21700</guid>
              <pubDate>Sun, 02 Dec 2018 17:20:35 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>Did you know Temple Grandin ?</title>
              <description>
              第二のHelen Adams Kellerやネ！<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=fn_9f5x0f1Q', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
本人も褒めていた自伝ドラマの全篇はこれ↓<br />
アスペルガー1をクリック。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.nicovideo.jp.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('http://www.nicovideo.jp/watch/sm16732415', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
Let&#039;s taste an impression together！
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/21602</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/21602</guid>
              <pubDate>Tue, 02 Oct 2018 11:16:59 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>心頭滅却すれば火もまた涼し</title>
              <description>
              三伏閉門披一衲<br />
兼無松竹蔭房廊<br />
安禅不必須山水<br />
滅得心頭火自涼<br />
<br />
されば陽なんぞ寒そのもの。TVも気象庁も、多寡が40度程度で、危険なレベルと姦しい。<br />
アメリカをミロのビーナス。な、な、なんと雄二。去年の話だが、52，8度とは。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=qrgSnHVxRf8', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
閑話休題。<br />
時代は進んでいる。爺々の古典的学習法は否定された。英単語を日本語で覚えるのはタブーとか。英単語は英単語で覚える。waterは水ではない。当然といえば当然やネ。英文も紙に書いて覚えるのではなく、ブラインドタッチでwordなんぞにタイプして、音声付にして覚えてるらしい。<br />
日本語に拘っているが、英語脳も斯く作るのか。broken Japaneseか、笑っちゃうネ。前からが当然で後ろから訳すなんぞ、畑中葉子じゃあるまいし、変態やろ！<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=cWNIaZXDx-k', '1403');
//-->
</script>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/21455</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/21455</guid>
              <pubDate>Fri, 20 Jul 2018 09:40:07 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>語学の先にあるもの</title>
              <description>
              なんか凄い爺々で、英語の本も何冊も書いているんっだって！背泳ぎも得意そうだネ。<br />
でも語学をマスターすると、ここまで西洋を見通せるものか？<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=gxVKyKjRuuA&amp;t=104s', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
それを裏付ける動画あり。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=RKK7wGAYP6k', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
<br />
Lera Boroditsky <br />
美人だネ。<br />
誰かに似てる、そうだSandra Bullockだ。
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/21401</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/21401</guid>
              <pubDate>Tue, 12 Jun 2018 16:41:10 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>愛情ママ</title>
              <description>
              <a href="https://youtu.be/Pgmx7z49OEk" target="_blank">https://youtu.be/Pgmx7z49OEk</a><br />
<br />
<br />
直立不動しようが、逆立ちしようが、バク天しようが愛情ママにしか聞こえん。愛情に餓えているのか？<br />
一発でAin&#039;t Your Mamaと理解するには・・・・トホホ。<br />
<br />
さて皆さんの聞き取りテストです。<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/F2SXmzk8ve4" target="_blank">https://youtu.be/F2SXmzk8ve4</a><br />
<br />
いいノリですネ。元気が貰えます。このCarpool Karaoke錚々たる人物が出演しています。JAMES CORDEN 恐るべきEntertainerですネ。<br />
その一端<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/GtBcWxjioiM" target="_blank">https://youtu.be/GtBcWxjioiM</a>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/20953</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/20953</guid>
              <pubDate>Sat, 25 Nov 2017 15:04:03 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>国連人を目指して</title>
              <description>
              オリンピックも４年を切り、ホスト国民として５ヶ国語ぐらいはお茶の子さいさい、屁の河童と行きたいネ。nhkは時間が掛かる、金も掛かる。時間も金もかからね方法は？<br />
<br />
<a href="http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/" target="_blank">http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/</a><br />
<br />
まだ中国語しかやっていないが、ロールプレイなんて面白い。<br />
しかし語学は奥が深い。まぁ10ｋｍ四方で通じればいいんじゃない。<br />
<br />
これもなんとゆうじ、２１カ国１５００語。さすが天才の北欧発、発想が面白い。<br />
<br />
<a href="https://babadum.com/" target="_blank">https://babadum.com/</a>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/20100</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/20100</guid>
              <pubDate>Sun, 05 Mar 2017 16:13:49 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>リケオを目指し</title>
              <description>
              英語も秋田、中文和歌山。<br />
クリスマス、クルシミマスと紙一重。人間万事塞翁が馬よ。<br />
Lights are usually followed by shadows。<br />
<br />
リケジョならねリケオ途上、アリさんが、な！なん！なんと！！<br />
一人で、5Ｍ180ＫＧの壁を倒す実験に遭遇、未知との遭遇。<br />
貴方の境遇、今、仮令1ｇであっても、嘆くまい。<br />
為せば為る！かも？<br />
<br />
<a href="http://www.nhk.or.jp/kokokoza/tv/basicscience/archive/chapter007.html" target="_blank">http://www.nhk.or.jp/kokokoza/tv/basicscience/archive/cha...</a>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/19848</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/19848</guid>
              <pubDate>Sat, 24 Dec 2016 08:08:09 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>今、ＶＯＡが面白い！</title>
              <description>
              今年から始まったLet&#039;s Learn Englishは54回シリーズ。<br />
回を重ねる毎に面白くなる。今日が7回目の配信。<br />
小学生レベルと侮る無かれ！かの有名なCALLA（Cognitive Academic Language Learning Approach）に基づいているらしい。（よく解らんが）<br />
世界から、これが無料？とのヨイショの声も挙がっている。<br />
<br />
<a href="http://learningenglish.voanews.com/content/lets-learn-english-lesson-7-what-are-you-doing/3240468.html" target="_blank">http://learningenglish.voanews.com/content/lets-learn-eng...</a><br />
<br />
この中のPronunciation Practiceがいいね。andがｎ、ingはinなんて知ってた？<br />
ここでゲームです。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=8Hj7tENUSxQ', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
whaleがwailと同じと知ってhoeleの間違いから開放されたが、自称インテリ、wearとwhere、oneとwonが同じなんか認めない。なんか芸がない感じ、やはり捻らねば・・・<br />
でも、通じなきゃ意味無いか。
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/18784</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/18784</guid>
              <pubDate>Mon, 21 Mar 2016 11:04:14 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>此処も</title>
              <description>
              ♪いつ～のま～にか♪ゲーム紹介サイト？<br />
しょうかい！（紹介と、納得のしょうかいのかなり高度な？）<br />
ゲームと謂えば大戦略、仕事も房事も放り投げ、やがては大本営からお呼びが・・・・・<br />
<br />
なんと馬鹿な阿呆な無駄な時間を空費したことか。<br />
されどゲームは楽しい。ゲーム理論はもっと楽しい？<br />
ゲームの偉大さは、人を熱中させる、熱中時代は水谷豊。ゲームと学習の合体はゲッターロボに勝るとも・・・<br />
<br />
英語学習は手段であって目的ではないのは、オット合点承知の助だが、ノンプロで何十年も英語の学習、おいおい大丈夫カイナこの人は？<br />
陽明ちゃんじゃないが、知行合一こそ学問の本道やろ、もはや学びの時は過ぎた。<br />
edX,Coursera,Tedは肩が凝る。<br />
ペプシ、コーラ、そーだ幼児向け教育ゲームは無いものか？<br />
<br />
<a href="http://www.sheppardsoftware.com/content/animals/kidscorner/kidscorner3.htm" target="_blank">http://www.sheppardsoftware.com/content/animals/kidscorne...</a><br />
<br />
これは凄いネ。用事がなくても幼児恐るべし。<br />
取敢えず得意の地理、私の庭のようなアジアだが、この視点はなかった。<br />
ラオスで迷い、ブルネイぺけ。カナダなんてカナダとアラスカで100点と思いきりゃ、全州だとさ。cell gameの単語なんて見たことも聞いたこともないゾ！mathはよく書いた。<br />
language arts のAdjective Adventureは正解すると蜘蛛が蝿を食べる奴、このムシャムシャの音に嵌るネ。<br />
 Carnivores, Herbivores,  Omnivoresなんて単語、幼児で覚えちゃうのか。
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/18778</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/18778</guid>
              <pubDate>Sat, 19 Mar 2016 18:07:44 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>D&#039;ja eat yet? No, d&#039;joo?</title>
              <description>
              文法なんてＫｅと思っていたが、 communicationのスキルとして重要なんだ！<br />
文法にperfectを求めると最悪の状況になるらしい？<br />
<br />
VOAが去年の人気記事を纏めているが、 The Sounds of Grammar with Betty Azarは一読の価値があるネ。<br />
Are You In, On or At? もfrom general to specificの観点で面白い。<br />
<br />
<a href="http://learningenglish.voanews.com/content/tips-public-speaking-lead-top-education-stories/3111563.html" target="_blank">http://learningenglish.voanews.com/content/tips-public-sp...</a>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/18488</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/18488</guid>
              <pubDate>Sat, 02 Jan 2016 10:04:10 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>A great actress hits John Wayne with a beer bottle.</title>
              <description>
              かのLucille Ballが、あの御大John Wayneをビール瓶で殴るという、ショッキングなfilmです。心臓の弱い方は閲覧注意！<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=Z_Ij5svxN_I', '1403');
//-->
</script>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/18466</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/18466</guid>
              <pubDate>Tue, 29 Dec 2015 07:59:58 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>Today is Hot!</title>
              <description>
              そう、こういった講義を受けていたら、英作文で悩むことも無かっただろうに！<br />
Phonics・Narrative Skills は必修なるぞ、何故語らん・語レンダム。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=jpnio371a4A', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
<br />
究極の英語力テストを紹介しましょう。この単語は英語か否か、英単語１００万の知識を要する。２択問題で50％の確率、日本人は今の所一人。運が有っても無くても世界ランキング２０位以内は保証。登録しないと面白くない。たった１分ほどのゲームで暑さ凌ぎになるカモメ。<br />
<br />
<a href="https://whichisenglish.transparent.com/" target="_blank">https://whichisenglish.transparent.com/</a>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/17884</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/17884</guid>
              <pubDate>Sat, 01 Aug 2015 21:52:21 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>隠密剣士2</title>
              <description>
              前回、紹介した英語版、大要意味解せしが、膨らみの無い、平板な洗濯板の上で、干し葡萄を味わう味気なさ。あぁ、あの感動がない！<br />
非ネイティブの限界なる哉？やはり時代劇は日本語観賞に限る！<br />
<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=LY2ou4C-OdI', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
<br />
英検準１級、教員には高いハードル　文科省調査<br />
<br />
<a href="http://daily.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1432538133/" target="_blank">http://daily.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1432538133/</a><br />
<br />
言語は所詮”慣れ”の世界で、教科としては読み書き算盤。聞いて話すのは自助努力。音楽の先生だからといって、全員歌が上手い訳じゃ無い！孔子傳に拠れば、師たる者、劣ればこそ、その弟子の長所を見出す為り・・・云々。
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/17641</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/17641</guid>
              <pubDate>Sat, 06 Jun 2015 10:08:15 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>The Miracle Worker (2000 film)</title>
              <description>
              The Miracle Workerとは、ず～とHelen Keller と思っていたが、Annie Sullivan先生だったのネ。あな、おかし。<br />
Helen Kellerは差し詰め, The girl whom a miracle happenedやネ。<br />
子役といえばShirley Templeが白眉と思っているが、このHallie Eisenberg 当時7歳か。凄い演技だネ。<br />
<br />
<script type="text/javascript" src="http://q-eng.com/cmd/www.youtube.com.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
url2cmd('https://www.youtube.com/watch?v=FBGjwMtxJyI', '1403');
//-->
</script><br />
<br />
<br />
最近は中国語に嵌っているが、国家・経済等々発音こそ違え、意味はそのまんま東やんケ。<br />
そこで国家とは、経済とかを、カンガルーじゃなくても、考える。<br />
そこで愕然、吃驚仰天、空からぼた餅、地から蛞蝓、なんとアヤフヤな言語認識で齢30年暮らして来た事か。<br />
待てよ、アヤフヤな言語認識こそが言語習得の鍵ではないのか？
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/17369</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/17369</guid>
              <pubDate>Thu, 09 Apr 2015 17:16:20 +0900</pubDate>
           </item>
           <item>
              <title>The fugitive(逃亡者)</title>
              <description>
              好いネェ！<br />
趣味が翻訳です・・・なんて、サラリと云えるのは。<br />
さすが神様、仏様、9she cat様。全篇翻訳、ご苦労様。<br />
Amara画面の拡大は出来ないが、英語字幕も活用できるのは善いネェ。<br />
The Twilight ZoneやLucy Sh<br />
<br />
<br />
<a href="http://catdiary.webcrow.jp/" target="_blank">http://catdiary.webcrow.jp/</a>
              </description>
              <link>http://q-eng.com/diary/17090</link>
              <guid>http://q-eng.com/diary/17090</guid>
              <pubDate>Mon, 09 Feb 2015 15:14:26 +0900</pubDate>
           </item>

   </channel>
</rss>