<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ja">
    <title type="text">たまごの日記</title>
    <subtitle type="text">たまごの日記</subtitle>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/member/1385" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://q-eng.com/member/1385/atom" />
    <modified></modified>
    <rights>Copyright (C) 2009-2026 Q-Eng.com All rights reserved.</rights>
    <generator uri="http://q-eng.com/" version="2.14.4">Q-Eng</generator>
    <entry>
      <title>【抽象名詞と冠詞】　Failureについて</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/15682" />
      <id>http://q-eng.com/diary/15682</id>
      <published>2014-05-04T16:49:17Z</published>
      <updated>2014-05-12T23:53:20Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              【Q.1】 <span class="op_b"><span style="color:#0000ff" class="op_color">failure</span></span>の前に<span style="color:#ff0000" class="op_color"><span class="op_b">the</span></span>がないのはなぜか？ <br />
<br />
<span class="op_b"><span style="color:#0000ff" class="op_color">Failure</span></span> <span style="color:#999999" class="op_color">has changed his mind.</span> <br />
<br />
【答え】「抽象名詞」には、冠詞が(基本的に)不要だから。 <br />
-------------------------------------------------- <br />
【Q.2】では、上記の文章を受動態にした時 <span style="color:#ff0000" class="op_color"><span class="op_b">the </span></span>が付くのはなぜか？ <br />
<br />
<span style="color:#999999" class="op_color">His mind has been changed by</span> <span style="color:#ff0000" class="op_color"><span style="color:#ff0000" class="op_color"><span class="op_b">the</span></span></span> <span style="color:#0000ff" class="op_color"><span class="op_b">failure</span></span>. <br />
<br />
<br />
【考察】 <br />
<br />
ネットで検索したところ、 <br />
<br />
「changed by <span class="op_b"><span style="color:#ff0000" class="op_color">the</span></span> failure」で検索⇒約 7,540,000 件 <br />
「changed by failure」⇒約 14,500 件 <br />
<br />
<br />
「changed by failure」が使われている文章をいくつか読んだ所 <br />
どうやらこのby failure の時は、 <br />
<br />
<span style="color:#800000" class="op_color">「<span class="op_b">故障</span>によって」「<span class="op_b">機能不全</span>によって」</span> <br />
<br />
・・・のような意味で使われている様子。 <br />
<br />
<br />
Weblio辞書にも、by failure を使った例文があった。 <br />
<br />
Act on Prevention of Disasters caused <span style="color:#ff6600" class="op_color">by Failure</span> of Steep Slope <br />
(急傾斜地の<span style="color:#ff6600" class="op_color">崩壊による</span>災害の防止に関する法律) <br />
<br />
<br />
つまり、「changed by failure」は <br />
文法的に考えても、検索ヒット数から考えても、 <br />
間違っているというわけではないが、 <br />
意味を元の文章に合わせるには「the」が必要だった。 <br />
・・・・・・という事だと考える。 <br />
<br />
<br />
ひとまず、終わり。要継続。 <br />
<br />
<br />
<span class="op_small">参照元： <br />
<a href="http://blog.goo.ne.jp/nnishimu/e/b6efcba67e5965d6e6e7318d409a2486" target="_blank">http://blog.goo.ne.jp/nnishimu/e/b6efcba67e5965d6e6e7318d...</a> </span><br />
--------------------------------------------------- <br />
<span class="op_small">※これは、私の勉強の過程を記した「学習記録ノート」のようなものなので、ここに書いてあることに信頼性はありません。</span> <br />
---------------------------------------------------

      ]]></content>
    </entry>
</feed>