<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ja">
    <title type="text">risamamaの日記</title>
    <subtitle type="text">risamamaの日記</subtitle>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/member/1145" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://q-eng.com/member/1145/atom" />
    <modified></modified>
    <rights>Copyright (C) 2009-2026 Q-Eng.com All rights reserved.</rights>
    <generator uri="http://q-eng.com/" version="2.14.4">Q-Eng</generator>
    <entry>
      <title>朝パッと起きれるコツ６つ。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/17101" />
      <id>http://q-eng.com/diary/17101</id>
      <published>2015-02-11T19:08:49Z</published>
      <updated>2015-02-11T19:08:49Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日は、健康テーマからちょっと離れて、<br />
朝、どうやったらぱっと起きれるか、ヒント6つ書かれた記事を見てもらいました。<br />
<br />
<a href="http://www.care2.com/greenliving/6-morning-hacks-to-make-waking-up-easier.html" target="_blank">http://www.care2.com/greenliving/6-morning-hacks-to-make-...</a><br />
<br />
覚えておきたい表現）<br />
There are tricks to help your mornings go a little more smoothly. <br />
<br />
non-traditional alarm <br />
While your coffee maker is percolating,  <br />
コーヒーメーカーがしたたり落ちてコーヒーを絞り出してる間、<br />
expose yourself to the morning sunlight <br />
朝の日光に自分をさらす<br />
You&#039;ve got a tummy-pleasing veggie omelet <br />
お腹に優しいお野菜いっぱいのオムレツ<br />
invigorate the rest of your life <br />
その日の生活の残りを活気あるものにする<br />
Having something to look forward to wil make it much easier to wake up n the morning. <br />
何かを楽しみにしていることは、朝目覚める時、とてもすんなり起床できるでしょう。<br />
Mornings don&#039;t need to be a struggle. <br />
朝は、奮闘努力する必要はありません<br />
those wee hours can be a meditative and relaxing experience. <br />
早朝は、瞑想やリラックスを体験できうる時間なのです。<br />
<br />
感想）<br />
天気が許せば外に出て外気にふれ、お散歩やジョギング、、<br />
とありましたが、日本、超寒いし、これは無理。<br />
かわった目覚まし時計、とありましたが、これもすぐ慣れるかな。私的には、朝に楽しみなことを置いておくと、<br />
すんなり起きれるんですが。。。<br />
しかしながら、暖かい布団の中から出るの、難しいですよね。<br />
毎朝、娘を起こしてますが、10分くらい毎朝、戦いですわ。。。<br />
<br />
皆さん、なにか朝起きる時のコツ、流儀、ありますか？

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>有効な禁煙方法について。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/17098" />
      <id>http://q-eng.com/diary/17098</id>
      <published>2015-02-10T18:04:10Z</published>
      <updated>2015-02-10T18:04:10Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              昨日から、健康に関する通信教育をスタート！<br />
通信教育は日本語です。<br />
日本の資格試験目指すんですが、<br />
出てきた物を、英語の記事で読んでみたく思い、<br />
今日から、チャレンジしました。<br />
<br />
今日は、「禁煙」について。。。<br />
ここ数年前から日本でも、分煙が進んでます。<br />
有効な禁煙方法についての記事を見てもらいました。<br />
<br />
<a href="http://www.headsupenglish.com/index.php/lower-intermediate-students/lower-intermediate-news-lessons/lower-intermediate-health-lessons/500-quit-smoking" target="_blank">http://www.headsupenglish.com/index.php/lower-intermediat...</a><br />
<br />
表現の覚書）<br />
He decided to quit cold turkey. 彼はきっぱり喫煙をやめた。（cold turkey はずっと続いていた習慣をピタッとやめる時に）<br />
<br />
only 3-5% of people who rely on willpower succeed. <br />
たった３－５％しか意志の力頼みで成功した人はいない。<br />
<br />
kick the habit 　　　習慣をやめる<br />
<br />
Smoking is a disgusting and dirty habit.   <br />
（そこまで言わなくても。。。と思いますが。。。）<br />
<br />
Because tobacco is a drug, it should be made illegal. <br />
<br />
要約）禁煙したくても、自力で禁煙できる人は、<br />
ごくわずかです。ＧＥ社では、禁煙成功者に対し、<br />
750ドル（約75000円）支払う禁煙実行プログラムを<br />
施行する予定です。<br />
大幅な医療費削減を見込んでるのです。<br />
カウンセリングなどのオーソドックスな方法よりも<br />
三倍の成功率を誇ってます。<br />
まだ実験段階で、議論の余地は残されてますが、<br />
１５％という成功率に自信を持っています。<br />
<br />
感想）フィリピンではタバコに税金が日本ほどかかってなくて、<br />
日本の、１箱で4箱買えると。。若者の喫煙が問題だそうです。日本は。。。でも一昔前に比べたら、ずいぶんマシになったなあ。と、最近実感しつつあります。。。<br />
<br />
自己責任だから、いいだろう！とやめれない私の父は<br />
言ってますが、でも、できることなら、。。。<br />
<br />
皆さん、いろんな意見あると思いますが、<br />
世界中で、多くの人が取り組んでるんだなあ、と実感。。。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>オリーブオイルかココナッツオイルか。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/17095" />
      <id>http://q-eng.com/diary/17095</id>
      <published>2015-02-09T18:04:32Z</published>
      <updated>2015-02-09T18:04:32Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日は、オリーブオイルかココナッツオイルかどっちが健康にいいか、という記事を英会話でしてもらいました。<br />
<br />
<a href="http://www.nutrizonia.com/healthier-olive-oil-coconut-oil/" target="_blank">http://www.nutrizonia.com/healthier-olive-oil-coconut-oil/</a><br />
<br />
今、ココナッツオイルがバカ売れしてるらしく、<br />
品薄状態が続いてるとか。テレビで健康にいいと<br />
言ったとか。。<br />
でも、ついこの間まで、オリーブオイルがいい、って<br />
あれほどいってたのに。。。<br />
なので、本当のところどっちだ？！と思い、この記事を<br />
一緒に見てもらいました。<br />
<br />
覚えておきたい単語の覚書を書いておきます。<br />
記事に興味を持たれた方、元データをあたってくださいね。<br />
<br />
Mediterranean      地中海の<br />
it&#039;s been a trend lately 最近の流行です。<br />
They have different fatty acids composition. <br />
異なる種類の脂肪酸の成分です。<br />
chronic diseases  慢性病　ディシージスと読む。<br />
there are many health benefits that are not proven yet. <br />
証明されていない健康の効能がたくさんある。<br />
promising            プロミシング　と読む。<br />
vulnerable to mutation 変化しやすい<br />
medium              ミーディアムと読む<br />
high quality, unrefined, well stored ones which is you should opt for               高品質、精製してない、保存状況のいいものを選ぶ<br />
<br />
フィリピンってココナッツがたくさんあるから、<br />
ココナッツオイルも安価で多量にあるかと<br />
聞いてみたんですが、<br />
ココナッツはあるけど、オイルはそんなに安くない、<br />
皆、健康志向と言うよりかは、安いものを求めて買うので、<br />
ココナッツオイルはそんなに使わないし、ない、<br />
オリーブオイルも。。。とのことでした。<br />
<br />
この記事では、どっちの油がwinnerか。。。<br />
それは、読んでのお楽しみ。内緒にしておきますね。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日のイディオム。仕事。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/17083" />
      <id>http://q-eng.com/diary/17083</id>
      <published>2015-02-07T09:42:40Z</published>
      <updated>2015-02-07T09:42:40Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日した、イディオムで、覚えておきたい、仕事に関するイディオムをまとめておきます。<br />
<br />
1) She works her finger to the bone. <br />
2) I think we got off on the wrong foot. Let&#039;s start again. <br />
3) She showed me the ropes. <br />
4) He will have to pull his socks up to pass the exams. <br />
5) You need to put your feet up. <br />
6) You&#039;ll need to pull a few strings if you want to get  job in that company. <br />
7) They threw her in at the deepend. <br />
8) She is in teacher&#039;s good books. <br />
9) He is a mover and shaker in the banking world. <br />
10) She always goes the extra miles. <br />
<br />
1)　彼女は身を粉にして働きます。<br />
2)　出だしをしくじったようだ。またしましょう。<br />
3)  彼女はコツを私に教えてくれた。<br />
4)  彼は試験に合格するために、ふんどしを締めてかからなければならない（しっかりしなきゃ）<br />
5)  あなたはくつろぐ必要がある。<br />
6)  その会社で仕事を得たいなら、コネがいるよ。<br />
7)  彼らは彼女を急に困難な状況に追いやった。<br />
8)  彼女は先生のお気にいりです。<br />
9)  彼は銀行業界で影響力のある人です。<br />
10) 彼女はより一層の努力をする。（期待されている以上の成果をあげる）<br />
<br />
アメリカ口語の頻出、だそうです。使えるようになりたいなあ。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>通信教育をスタート。。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/17081" />
      <id>http://q-eng.com/diary/17081</id>
      <published>2015-02-07T05:40:40Z</published>
      <updated>2015-02-07T05:40:40Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              昨日、健康と栄養に関する通信教育をスタートしました。<br />
まだ教材送られてきてないんですが。。<br />
６か月、頑張るつもりです。<br />
<br />
健康も、ただ日本語だけで見るより、<br />
「英語ではどういうんだろう」「英語圏ではどうなんだろう」<br />
という目線で、色んな海外サイトを見てると、<br />
おもしろいなあ、と思います。<br />
<br />
みんなどこの国に行こうと、いくつになろうと<br />
「健康と栄養」とは切っても切れないんですよね。<br />
<br />
また、色々勉強して、有益な情報あったら<br />
発信しますね。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>軽いジョギングでいいんだ。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/17060" />
      <id>http://q-eng.com/diary/17060</id>
      <published>2015-02-05T11:25:22Z</published>
      <updated>2015-02-05T11:25:22Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日の英会話で、使用した記事を紹介します。<br />
<br />
light-jogging-best-for-a-long-life（Japan Times）<br />
<br />
アドレスが上手に張れなかったので、題名を書きました。<br />
検索かけてくださいね。<br />
<br />
要は、熱心なジョギング、全くしない人、両方とも罹患率はほぼ同じ程度に高いんだけど、ゆるいかるいジョギングをしてる人が一番、病気にかかりにくく、長生き向きだ、とのこと。<br />
<br />
覚えておきたい単語）<br />
　vigorous exercise　　精力的な運動<br />
  strenuously 　　　　　熱心な<br />
  sedentary　　　　　　　座りがちの<br />
  cardioogy 　　　　　　　心臓の、心臓学<br />
  Danish  　　　　　　　　デンマーク人の<br />
  frequency (発音、注意を受ける。)　頻度　フリークワンシー<br />
　frequently              しばしば　<br />
<br />
覚えておきたい文章）<br />
 People who didn&#039;t jog at all were just as likely to die as people who jogged strenuously and often. <br />
<br />
  全くジョギングをしない人は、精力的によくジョギングをする人と同じだけの死者数になりがちである。（直訳）。。<br />
<br />
Those who jogged lightly were the least likely to die suddenly. <br />
 <br />
 ゆっくりジョギングする人は、突然死にもっともなりにくい。<br />
<br />
　このleast likely to die と否定的な言い方、難しいです。<br />
<br />
least likely to, less likely to などの<br />
否定的な言い方がするっと口から飛び出てくれば、<br />
英語脳に少し近づく気がします。。。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>野菜、果物の面白い事実。本当かなあ？</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/17044" />
      <id>http://q-eng.com/diary/17044</id>
      <published>2015-02-03T11:41:22Z</published>
      <updated>2015-02-03T11:41:22Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日、英会話で、野菜、果物についての面白い事実<br />
<br />
<a href="http://www.webmd.com/food-recipes/ss/slideshow-fun-facts-fruits-vegetables?ecd=wnl_din_020215&amp;ctr=wnl-din-020215_nsl-ld-stry&amp;mb=7XkcEFrLSHB2NShBWQpNkOHnVev1imbCrXXgTUVa8Ws%3d&amp;print=true" target="_blank">http://www.webmd.com/food-recipes/ss/slideshow-fun-facts-...</a><br />
<br />
を読みました。<br />
<br />
題名だけご紹介しますね。本当かなあ？！<br />
興味を持たれた方は、元データにあたってくださいね。<br />
<br />
1 Bell peppers are fruits.<br />
2 Bananas are berries.<br />
3 It may be best to steam broccoli. <br />
4 Avocados are fruits. <br />
5 Potatoes top bananas in potassium. <br />
6 Tomatoes are fruits and veggies. <br />
7 Figs match milk in calcium. <br />
8 Blackberries aren&#039;t really berries. <br />
9 Kiwis beat oranges in vitamin C. <br />
<br />
本当？？<br />
赤ピーマンが果物？バナナがベリー属？<br />
アボカド、果物？ブラックベリー、ラズベリー、ストロベリーも<br />
ベリー属じゃないって、どういうこと？？<br />
そして、キウイ。。オレンジ越えするビタミンＣ？？<br />
<br />
お初のことが多くて、びっくりしました。<br />
ついでに、spud と言うのは芋の口語的言いかた、とか。<br />
覚えておこう。。。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>生活見直さなきゃ。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/16935" />
      <id>http://q-eng.com/diary/16935</id>
      <published>2015-01-14T13:19:06Z</published>
      <updated>2015-01-14T13:21:48Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日のスカイプレッスンの覚書です。<br />
<br />
生活を見直す必要があるサイン、5つ<br />
<a href="http://www.care2.com/greenliving/5-signs-your-lifestyle-needs-an-overhaul.html" target="_blank">http://www.care2.com/greenliving/5-signs-your-lifestyle-n...</a><br />
について、読みました。<br />
<br />
新単語）<br />
residual effects of drinking<br />
being lax about exercise<br />
covertly <br />
snatch <br />
malaise <br />
overhaul<br />
You&#039;re bloated<br />
fibrous veggies<br />
daily regimen<br />
Your eyes are puffy. <br />
skimping on sleep <br />
eat copious leafy greens<br />
Your mind will be crisp again. <br />
<br />
酒が残っている<br />
運動をサボっている<br />
ひそかに<br />
奪い取る<br />
不調<br />
徹底的に見直す<br />
むくんでいる<br />
繊維質の野菜<br />
毎日の摂生、<br />
目の腫れ<br />
寝不足<br />
たくさんの葉野菜を食べる<br />
あなたの心はまたシャキッとするでしょう<br />
<br />
対処方法）<br />
Cut out processed foods, sugars and daily and try eating a high quantity of fibrous veggies to flush out your gut. <br />
<br />
Talk to your doctor about considering adding a quality probiotic to your daily regimen. <br />
<br />
Try taking an Epson salt bath. <br />
<br />
Reach for healthy comfort foods lie sweet potatoes and chia seed pudding. <br />
<br />
Detoxifying teas can be beneficial for your overtaxed liver. <br />
<br />
Relax and catch up on seep. <br />
<br />
Skin brushing is also a great way to encourage fresh cell turnover, encourage fresh cell turnover, encourage lymph flow, and keep your skin glowing and smooth. <br />
<br />
Combine sugar/dairy avoidance with exercise and a fresh injection of creativity into your daily grind. <br />
<br />
まとめ）<br />
葉野菜をたくさんとり、睡眠、リラックス、をとる、<br />
健康的な食物、（スイートポテトやチアシードプリン）を食べる。<br />
デトックス作用のあるお茶を飲み、体内のいらないものを排出する。<br />
砂糖、乳製品の摂取を控え、運動をし、日々の生活に新鮮なものを取り入れるようにする。<br />
<br />
すると、いつも通りのシャキッとした日に戻れる。。。<br />
<br />
とのことでした。<br />
<br />
新年会や、正月疲れが出てくるこの時期、<br />
気を引き締めて、もう一度リラックスして、一月の後半戦、<br />
頑張っていきたいな、と思いました。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>しもやけ。。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/16929" />
      <id>http://q-eng.com/diary/16929</id>
      <published>2015-01-13T20:57:45Z</published>
      <updated>2015-01-13T20:57:45Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日はスカイプ英会話でしもやけについて、<br />
<a href="http://www.webmd.com/first-aid/understanding-frostbite-basics" target="_blank">http://www.webmd.com/first-aid/understanding-frostbite-ba...</a>　ナースの先生と一緒に、この記事を読みました。<br />
<br />
フィリピンは温暖な気候なんで、<br />
「しもやけ」というのがわからないみたいです。<br />
<br />
私の症状を言い、それはfrostbite だ、と言われたんで、<br />
この記事を読んでいたんですが、これって「凍傷」で、<br />
しもやけは結局、「chilbrain」。。。。<br />
<br />
一度なっちゃうと暖かくなるまで待つしかないんですよね。<br />
毎年のことなんですが、ボイルした、シャウエッセンに赤の着色料を付けたような。。。この指を見るたびに、シャウエッセンが食べたくなってしまうんですが。。。<br />
<br />
凍傷について興味がある方、<br />
リンク先に症状が英語であります。<br />
自分の健康上の不具合を英語で調べたり、読んだりするのって、実生活に直結してるんで、最近、メディカルにも<br />
はまっちゃってます。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>ビジネスで使われる英語より。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/16925" />
      <id>http://q-eng.com/diary/16925</id>
      <published>2015-01-12T09:06:13Z</published>
      <updated>2015-01-12T09:06:13Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日出あった、ビジネス英語の中で、私が知らなかったものを書き溜めておきます<br />
low-hanging fruit <br />
cash cow<br />
best practice<br />
big picture <br />
brick-and-mortar store<br />
gloden handshake<br />
buy-in<br />
core compeetency<br />
deliberables<br />
<br />
簡単に達成できる目標<br />
ドル箱、黒字部門<br />
もっともよい方法、<br />
大局的な見方<br />
実際存在する店舗<br />
高額な役員退職手当<br />
たくさん仕入れる<br />
競合他社に真似できない核となる能力<br />
成果物、納品物

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>Ｗｏｒｄｓ．</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/16919" />
      <id>http://q-eng.com/diary/16919</id>
      <published>2015-01-11T14:27:38Z</published>
      <updated>2015-01-11T14:27:38Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              personnel expense<br />
corporate secret<br />
token <br />
unbiased<br />
unnecessary<br />
face the music<br />
make both ends meet<br />
coerce<br />
emanate<br />
adulation<br />
finesse<br />
at someone&#039;s beck and call<br />
<br />
人件費<br />
企業秘密<br />
象徴<br />
偏見のない、平等な<br />
たくさんあり過ぎて不必要な<br />
潔く批判を受ける<br />
収入範囲内でやっていく<br />
強制して・・・させる<br />
放出する、発する<br />
お世辞を言う、<br />
巧みに行う<br />
常に誰かの指示に従う

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日出あった時事英語の単語。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/16913" />
      <id>http://q-eng.com/diary/16913</id>
      <published>2015-01-10T20:14:27Z</published>
      <updated>2015-01-10T20:14:27Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              時事英語の単語、今日出会ったもの編です。<br />
知ってればなんてことないんですがね。<br />
覚えておきたいな、という覚書です。<br />
<br />
1) product liability <br />
2) window dressing settlement <br />
3) income divine <br />
4) foreign-exchange <br />
5) emloyment offers<br />
6) unaffiliated voters<br />
7) solvency<br />
8) decentralization<br />
9) capital tie-up<br />
10) price slashing <br />
<br />
日本語訳）<br />
1) 製造者責任<br />
2) 粉飾決済　　dressing にこんな意味があるんですね。<br />
3) 所得格差<br />
4) 為替差損<br />
5) 求人　　　　<br />
6) 無党派党<br />
7) 支払能力<br />
8) 地方分権<br />
9) 資本提携<br />
10) 価格破壊

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>このサイト、盛りだくさんの英語。。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/16911" />
      <id>http://q-eng.com/diary/16911</id>
      <published>2015-01-10T19:25:26Z</published>
      <updated>2015-01-10T19:25:26Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              ご存知の方、おられるとは思うんですが、<br />
私の覚書にも兼ねて、一つ、サイトを紹介させてもらいます。<br />
<br />
<a href="http://www.5minuteenglish.com/" target="_blank">http://www.5minuteenglish.com/</a><br />
<br />
5分のショートショートで、<br />
文法、イディオム、結構盛りだくさんにあるんで、<br />
暇な時、基礎を復習したくなった時、<br />
是非使ってみたいと思いました。。<br />
<br />
答えついてるし。。。ほっとです。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>長寿国、日本。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/16906" />
      <id>http://q-eng.com/diary/16906</id>
      <published>2015-01-09T11:47:09Z</published>
      <updated>2015-01-09T11:47:10Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今月の13日で、私の祖母が、100歳になります。<br />
<br />
すごいですねえ。。。<br />
<br />
ちょっと調べてみると、日本は（女性。。）長寿世界一。。<br />
<a href="http://www.who.int/mediacentre/news/releases/2014/world-health-statistics-2014/en/" target="_blank">http://www.who.int/mediacentre/news/releases/2014/world-h...</a><br />
<br />
生活環境？食生活？何なんでしょね。<br />
私の母は、祖母よりずっと健康志向でしたが、<br />
60歳前半で亡くなりました。。<br />
<br />
元気で、笑って100歳を迎える祖母、<br />
色んな人に支えられての、100歳達成にありがたいな、<br />
とは思いますが、<br />
<br />
いざ自分になると。。そんなには、いいかな。と思ってみたり。。いやいや。与えられた命、大切にしましょね。。。<br />
<br />
皆さんも、縁あって、頂いたお命、<br />
おられるところで、大切にしてくださいね。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>暖かそうなフィリピン。。。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/16898" />
      <id>http://q-eng.com/diary/16898</id>
      <published>2015-01-07T11:45:51Z</published>
      <updated>2015-01-07T11:45:51Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              毎朝、スカイプ英会話をしてるんですが、<br />
毎回思うのですが、先生方の服装からして、<br />
とても暑そうなんです。<br />
今日の先生は、ピンクのタンクトップを着てたなあ。。。<br />
<br />
日本の「雪」が、ものすごく羨ましくて、<br />
死ぬまでに一度雪が見てみたい、<br />
朝起きて、一面が真っ白、なんて言うのが信じられない、<br />
見たことがない、と言ってました。。<br />
<br />
日本全国、これからますます寒い日に突入です。<br />
皆さん、気を引き締めて、でも心はホットに、<br />
あ、身の周りも暖かくして、乗り切りましょね。<br />
<br />
遅くなりました。<br />
明けまして、おめでとうございます。<br />
今年も、英語学習、ご一緒させてください。<br />
よろしくお願いします。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>10代にとって隠れ危険物質、トップ１０</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/16544" />
      <id>http://q-eng.com/diary/16544</id>
      <published>2014-10-08T11:06:23Z</published>
      <updated>2014-10-08T11:06:23Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日のスカイプレッスンでは、<br />
”<a href="http://healthychild.org/teen-scene-top-10-hidden-hazards-of-young-adulthood/" target="_blank">http://healthychild.org/teen-scene-top-10-hidden-hazards-...</a>”　10代で危険な事、上位１０．<br />
の記事を読みました。<br />
<br />
抜粋して、書いておきます。<br />
もしよかったら、原文あたってみてくださいね。<br />
<br />
１）ニキビ対策<br />
２）タンポンの使用<br />
３）香水<br />
４）制汗剤<br />
５）整髪料<br />
６）一時的なタトゥー<br />
７）ネイルポリッシュ〈マニキュアとどう違うんだろう。。疑問〉<br />
８）化粧<br />
９）エナジードリンク<br />
１０）髪を染める液体<br />
<br />
だそうです。<br />
<br />
感想）ネイルポリッシュとマニキュアって同じかなあ。聞きそびれちゃいました。あと、いくつかの単語が新しく出てきたんで、覚えておこう、と思いました。<br />
<br />
zit meds ニキビ用の医療品<br />
super-absorbent 超吸収<br />
conservative 保守的な、控えめに<br />
stimulants 興奮剤<br />
dehydration 脱水<br />
<br />
エナジードリンクを飲み過ぎると、カフェイン取り過ぎで、<br />
脱水、聴覚障害、死に至ることもある、とは。びっくりでした。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日のスカイプレッスンの話題。サメについて。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/16541" />
      <id>http://q-eng.com/diary/16541</id>
      <published>2014-10-07T11:04:56Z</published>
      <updated>2014-10-07T11:04:56Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日、スカイプレッスンで、サメについての子供向け記事を読みました。先生が、フィリピンの海洋学を勉強してる方、なんで、この話題なら、おもしろいかなあ、詳しい情報聞けるかなあ、と思ったからです。<br />
<br />
<a href="http://www.sciencekids.co.nz/sciencefacts/animals/shark.html" target="_blank">http://www.sciencekids.co.nz/sciencefacts/animals/shark.html</a>　<br />
<br />
サメについて、知らないことがいっぱいでびっくりしました。<br />
ヒレ酒のために、中国、日本でサメを乱獲し、<br />
サメは絶滅の危機にさらされてる、とか、<br />
サメは本来人を襲わず、襲うときは、人を魚と認識した時だ、とか、サメと遭遇したら、攻撃、抵抗せずに固まり、魚とは違う、ということをアピールするんだ、とか。<br />
サメは血が大好きなんですって。でも魚の血と肉が好きであって、人の血と肉には興味がなく、かじっても、ああ、魚じゃない、とわかると、吐きだす、とか。。。<br />
<br />
でも、人って、サメの一口で、致命傷を負っちゃうんですがねえ。。。<br />
<br />
何だか童心に戻って、面白いスカイプレッスンをしました。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>iknowか英語便かあるいはskypeか。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/12430" />
      <id>http://q-eng.com/diary/12430</id>
      <published>2013-03-18T12:20:55Z</published>
      <updated>2013-03-18T12:20:55Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              この春、何か新たに一つ、英語関係の学習を増やそうと考えてるんですが。<br />
皆さんの中で、iknowされてる方や英語便されてる方、<br />
skypeされてる方、おられると思うんですが、実際のとこ、<br />
いかがですか？使用感というか、どうです？<br />
教えて下さい。。。<br />
<br />
今、私、skypeでenglish powerというところで<br />
してます。時間のあるとき、あいてる先生と、<br />
話しやすい話題で２５分しゃべる。。。<br />
<br />
だけです。もう少し英語、したいんです。<br />
<br />
best teacherというのも、初めて二ヶ月になるんですが、<br />
skypeでシナリオをいうというのもあるんですが、夜だけなんで、夜はなかなかバタバタしててまとまった時間が取れないんで、私にはちょっと向かない。。。なので、<br />
来期の継続はない、、です。<br />
<br />
ほかに何かいい英語学習法、ないですか？<br />
<br />
iknowされてる方、どうですか？<br />
よかったら教えて下さい。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>ちょっと質問です。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/12304" />
      <id>http://q-eng.com/diary/12304</id>
      <published>2013-03-07T10:14:15Z</published>
      <updated>2013-03-07T10:14:15Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              最近、このサイトで解いてるんですが。<br />
<br />
<a href="http://www.businessenglishsite.com/medical-english-vocabulary1.html" target="_blank">http://www.businessenglishsite.com/medical-english-vocabu...</a><br />
<br />
この問題が分からないです。<br />
分かる方、なんでか教えて下さい。<br />
<br />
We will have to  (        )  you dosage. = You will have to take more medicine. <br />
<br />
このかっこ、　increaseが入るのですが、<br />
私的には、youでなく、your ならわかるんですが、<br />
your が入ると間違いなんでしょうか。<br />
詳しく分かる方、教えて下さい。。。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>歯医者で、麻酔、痛かった。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/12198" />
      <id>http://q-eng.com/diary/12198</id>
      <published>2013-02-27T11:23:28Z</published>
      <updated>2013-02-27T11:23:28Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              今日も歯医者に行ってきました。<br />
先週までの場所の治療は終わり、今日は、虫歯に詰め物をいれる、という治療でした。<br />
歯医者が大の苦手で、キーンと言う音を聞いただけで<br />
帰りたくなります。いつまでたっても苦手です。<br />
<br />
でもついでなので、供してもらった治療を英語に。<br />
<br />
麻酔　　anesthesia <br />
詰め物　filling <br />
虫歯　　cavity<br />
奥歯に２本、虫歯があった。<br />
I had two cavities in my molars. <br />
虫歯を治療してもらった。<br />
I had my cavity treaded. <br />
虫歯を予防する<br />
prevent tooth decay<br />
虫歯を抜く<br />
pull out bad tooth<br />
歯痛　　toothache<br />
歯科医　dentist<br />
<br />
来週で治療が終わりそうですl<br />
それまでにはきちんと覚えられますように。

      ]]></content>
    </entry>
</feed>