<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ja">
    <title type="text">ELIZABETHwの日記</title>
    <subtitle type="text">ELIZABETHwの日記</subtitle>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/member/1037" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://q-eng.com/member/1037/atom" />
    <modified></modified>
    <rights>Copyright (C) 2009-2026 Q-Eng.com All rights reserved.</rights>
    <generator uri="http://q-eng.com/" version="2.14.4">Q-Eng</generator>
    <entry>
      <title>今日の英語20130719</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/13818" />
      <id>http://q-eng.com/diary/13818</id>
      <published>2013-07-20T01:03:38Z</published>
      <updated>2013-07-20T01:03:38Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              ちぃちゃんのブログ問題JKローリングの記事のと、<br />
久々にピグの瞬間英作文のクラスちょこっとと、<br />
ぷふぁさんの単語問題「脂肪を冷やして痩せる」（このトピックならやらねば！でしょw）<br />
<a href="http://q-eng.com/diary/13805?comment_count=3">http://q-eng.com/diary/13805?comment_count=3</a><br />
<br />
あとラジオ英会話タイムトライアル先週分まとめて聞いた～～<br />
今月はNHK関連の英語けっこうがんばってる。<br />
今のところw<br />
<br />
<br />
それにしてもJKローリングのニュースはツッコミ処が満載でw<br />
ハリポタだけじゃなくてホントに才能あるんだなー<br />
とか<br />
弁護士、なんで言うてまうねん(´Д｀;)守秘義務は！<br />
とか<br />
ツイッターに書き込みってええ大人がアンタ…<br />
とか<br />
正体判明した途端AMAZON売上トップってwwww<br />
とか<br />
とか<br />
とか。<br />
<br />
で、個人的にいちばん注目したのは一番目です。<br />
才能があるってまぶすぃぃぃぃぃわあ(*´ω｀*)

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日の英語20130629</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/13621" />
      <id>http://q-eng.com/diary/13621</id>
      <published>2013-06-30T00:51:56Z</published>
      <updated>2013-06-30T00:51:56Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              <br />
佐藤先生のＤ-Class。楽しかった！<br />
音楽はとっつきやすいので英語のお勉強にもってこいだね。<br />
高校生の頃も好きな洋楽歌いたさに<br />
一生懸命歌詞を覚えたものです。(笑)<br />
<br />
佐藤先生が作られた洋楽の歌詞と解説と動画のサイトが面白そうです！<br />
さっそく大好きなHotel Californiaを…<br />
と思ったら動画が再生されない～～なぜ！(ＴoＴ)<br />
<br />
他の人たちにも聞いてまたトライしてみようと思います(；ω；)

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>歩く影とか言われても～</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/13614" />
      <id>http://q-eng.com/diary/13614</id>
      <published>2013-06-29T03:19:33Z</published>
      <updated>2013-06-29T03:19:33Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              Life is but a walking shadow.<br />
　　　　　　　　　　　　人生は歩く影にすぎない<br />
<br />
<br />
これ、&#039;nothing&#039; but a walking shadow.ってことなの？<br />
なんで略すの？<br />
略してもみんなわかるの？<br />
わたしワカラナイヨ☆<br />
<br />
まんま「人生は歩く影以外のもの」って訳して何???ってなっちゃいそう～。<br />
それに略したのがsomethingかもとか思わないのかなあ。<br />
<br />
ちなみにこれ、シェイクスピアの言葉です。<br />
日本語でも意味がわからない。<br />
Hey, ウイリアム。難しすぎるよ―(T▿T)

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日の英語20130627</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/13600" />
      <id>http://q-eng.com/diary/13600</id>
      <published>2013-06-28T02:25:38Z</published>
      <updated>2013-06-28T02:25:38Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              なんか日記が消えてたのでもう一度(；ω；)<br />
<br />
おときそウィークリーテストと<br />
ちぃちゃんのブログ問題<br />
【6/27問題（食器で味が変わる！)】　bit.ly/19DBjx8<br />
<br />
こないだの「植物だって、計算できるもん」（超訳w）の和訳には<br />
手も足も出なかったけど、<br />
今日は（参加）できた♪<br />
（参加することに意義があるのですｷｯﾊﾟﾘ!）<br />
<br />
そして回答編でちぃこ先生が<br />
participate と　take part in　<br />
の違いを教えてくれるのを待ってるの♡

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日の英語20130620</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/13528" />
      <id>http://q-eng.com/diary/13528</id>
      <published>2013-06-20T23:13:48Z</published>
      <updated>2013-06-20T23:13:48Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              <br />
おときそ@NHK教育…じゃなくてEテレ！年がばれる！(笑)<br />
<br />
<br />
Do you mind ～？（～したら気にする？～してもいいかなあ？）のフレーズに対して<br />
「気にしないよーいいよー」なら"No(, I don&#039;t)."<br />
だけど、肯定の"Sure!"も有効なんですって。<br />
<br />
なんとなく、<br />
"Sure! I mind it! "（もちろん気にするさあー）<br />
だと思っちゃいそうなので忘備録メモメモ(^^;)

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日の英語20130619</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/13517" />
      <id>http://q-eng.com/diary/13517</id>
      <published>2013-06-20T00:44:43Z</published>
      <updated>2013-06-20T01:38:56Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              メルマガ「毎日１分！英語新聞」＃3273（6月6日の分…＾＾;）<br />
<br />
サッカーのロスタイムは loss time や lost timeじゃないの。<br />
injury time なの。<br />
<br />
へえへえへえー！<br />
<br />
<br />
<br />
日々の「今日の英語」、毎回書くには微々過ぎてorz<br />
もう「微々の英語」とかに改名すればいいよ(＾＾；)<br />
<br />
でもまあちょこちょこやってます。<br />
Q-Engの単語のやつとか<br />
NHKの語学のとか。<br />
一昨日はニュースで英会話のアンジェリーナ・ジョリーの回(先週のやで…orz)をやってみたらわかりやすくて、ちょっとホクホクいい気分になりました。(笑)<br />
<br />
NHKはオンラインでマイ語学っていうのに登録すると<br />
スケジュール表みたいなのができるって最近知ったんですよね。<br />
出席率も一目瞭然。きゃーってなりそうです(笑)<br />
<br />
そういえばしばらく前にあうげさんにクイズレットなるものを教えてもらって見に行ってみたんだけど、<br />
いまいち使い方がよくわからない(・ω・)<br />
ココ友さん達の存分に活用していらっしゃる姿がまぶすぃーわ。<br />
<br />
さあ、今週末は田中先生のD-Classだよ！(＾▽＾)

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日の英語20130529</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/13242" />
      <id>http://q-eng.com/diary/13242</id>
      <published>2013-05-29T17:20:56Z</published>
      <updated>2013-05-29T17:20:56Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              <br />
ちぃちゃんのディクテーション。<br />
<a href="http://q-eng.com/diary/13239">http://q-eng.com/diary/13239</a><br />
<br />
アメリカ人ってなんでああ無意味に早口なんだろう(；ω；)<br />
江戸っ子か！

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日の英語20130521</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/13137" />
      <id>http://q-eng.com/diary/13137</id>
      <published>2013-05-21T23:39:50Z</published>
      <updated>2013-05-21T23:39:50Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              pufferさんの問題　<br />
<a href="http://q-eng.com/diary/13120">http://q-eng.com/diary/13120</a><br />
<br />
バイトから帰宅して一息つく前にやっちゃった。<br />
気が抜けたらもう今夜はできないと思って。(＾＾;)<br />
わたしがんばったよ…！(笑)<br />
<br />
結果はボロボロやw<br />
いいの。参加したことに意義があるぅ。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>こわいこわいw</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/13121" />
      <id>http://q-eng.com/diary/13121</id>
      <published>2013-05-20T19:52:04Z</published>
      <updated>2013-05-20T19:52:04Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              Beware the fury of a patient man. <br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　John Dryden<br />
<br />
<br />
辛抱強い人の怒りには、要注意だ。 <br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ジョン・ドライデン<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
怒ってもたぶん迫力は無いわたし的には、<br />
こういうの「イイナ…」って思ってしまう(＾＾；)<br />
<br />
基本的に怒りを露わにするのが嫌い（精神的にどんよりする☆）ので<br />
なるべく流すかこちらが引くようにしてるんだけど、<br />
だけどね、<br />
怒ってないわけじゃないんだからねッ<br />
<br />
っていう出来事がちょうど昨日あったのでUPしてみました。<br />
んもー、怒るのってキラーイ☆<br />
もっともっとでかい器になりたいなあ。<br />
大人物を目指しています。（うそーｗ）

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日の英語20130518</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/13102" />
      <id>http://q-eng.com/diary/13102</id>
      <published>2013-05-19T01:46:13Z</published>
      <updated>2013-05-20T18:58:50Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              D-Class。佐藤先生の洋楽を使った講義。<br />
すっごく面白かった！<br />
<br />
とある映画の主題歌<br />
"The raindrops falling on my head"<br />
歌詞だけ読むと暗そうなのに曲を聴くと明るく軽やかw<br />
「エッ？」ってなりましたよw<br />
それを踏まえてもっぺん歌詞見ると、<br />
暗いだけじゃなくて明るく強い。<br />
でも映画の内容を知ってると、<br />
明るさの行間にやけっぱち、空回り、強がり感も垣間見えるような…深読みしすぎ？(＾＾；)<br />
だって映画、「<span style="color:#ffffff" class="op_color">明日に向かって撃て</span>」だし！(笑)<br />
（曲に先入観持たなくていいように遅ればせながらブランク表示にしました。<br />
↑遅いよ！＾＾；<br />
知りたい方は「」内をドラッグで見えますよー）<br />
<br />
<br />
曲を聴いて「エッ？」な経験に、<br />
エリック・サティの「Je te veux 　～あなたが欲しい～」があります。<br />
タイトルからして大人っぽいまったりセクスィーな曲かと思ったら（フランスだしね！）、<br />
<br />
<span class="op_large">ワルツ<img src="http://q-eng.com/skin/default/img/emoji/i/i146.gif" alt="るんるん" /></span><br />
<br />
キュートで明るい三拍子に「エッ？」ってなりました。(笑)<br />
閑話休題。<br />
<br />
<br />
田中先生の講義で始まったD-Class、<br />
どんびりちゃんの奮闘のおかげで他講師を迎えて授業数を増やすなど<br />
発展の兆しを見せております！<br />
どんちゃんの頑張りに後光が差して見える(*ー人ー*)尊敬！<br />
<br />
協力して下さる先生方にも感謝でいっぱい。<br />
自宅でネットで気軽にこんな興味深い講義が聞けるなんて本当にありがたい。<br />
録画もあるけどなるべくリアルライブで参加したいですね。<br />
なう、な臨場感なせいか、真剣味がちがうものw<br />
<br />
<br />
ちなみに日記がすごく久しぶりなだけで、その間もちょっとは英語やってたよちょっとはw

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>時は金なり。</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/9619" />
      <id>http://q-eng.com/diary/9619</id>
      <published>2012-07-02T06:50:13Z</published>
      <updated>2012-07-02T06:50:13Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              <br />
Time is money.<br />
<br />
というあまりにも有名なフレーズ、<br />
<br />
ベンジャミン・フランクリンの言葉だって<br />
<br />
初めて知った！<br />
<br />
Σ(°°;)

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日の英語20100623</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/9529" />
      <id>http://q-eng.com/diary/9529</id>
      <published>2012-06-25T20:25:12Z</published>
      <updated>2012-06-25T20:25:12Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              を描いている6月25日なう。<br />
<br />
<br />
ココネでD－Classを開催なさっていた田中先生のツイッタ講義に参加。<br />
ツイッチャというチャットルームを使用した初の試み、<br />
なかなか成功だったように思います(*￣∀￣*)ノ<br />
<br />
Don&#039;t be afraid to make mistakes.<br />
と<br />
Make more mistakes, make more progress.<br />
との間には　<br />
浅いようで深いミゾがある～♪ってお話でした。(超訳してますw)<br />
<br />
「間違い」を肯定的に受け止められるか否定的に見ちゃうかって違いかなーって思います。<br />
失敗も経験のひとつ、肥やしになってステップアップにつながる、という意味にもとれて、それは私の仕事にも通じる事だなあと思ったりもしましたぞ。<br />
<br />
<br />
チャット形式で田中先生の連続ツィートを聞く(読む)の後に質疑応答時間。<br />
参加してなくても内容は<br />
田中先生のツイッタアカウントや後でまとめられたログで読むことができますが、<br />
何故かチャット（ツィート）で見てるとただ文章を読むだけよりも集中できた気がします。<br />
人が喋る速さだからかな…<br />
（その分、まどろっこしく感じる人もいるかもしれませんね）<br />
<br />
田中先生の授業、ココネでは興味がありながらも<br />
最後まで参加することがかなわず残念に思っていました。<br />
これからも定期開催されるといいなあ。<br />
<br />
<br />
<br />
授業終了後はふらりとピグのココネ広場に。<br />
pufferさん主催の「Who am I?」ゲームにも参加、二回目～(＾∇＾)<br />
来週も行けるかな。毎週土曜日夜開催です。詳しくはpufferさんのページでどうぞ♪

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>そうだそうだ(*｀Д´* )ノ</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/9485" />
      <id>http://q-eng.com/diary/9485</id>
      <published>2012-06-22T00:51:15Z</published>
      <updated>2012-06-22T00:51:15Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              <br />
I don&#039;t wait for moods. <br />
You accomplish nothing if you do that. <br />
Your mind must know it has got to get down to work.<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　 Pearl S. Buck<br />
<br />
<br />
私は気持ちが乗ってくるのを待ったりはしない。<br />
そんなことをしていては、あなたは何も成し遂げられない。<br />
「とにかく仕事に取りかかる」ということを知らなければならない。<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　 パール・S・バック

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日の英語20120621</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/9483" />
      <id>http://q-eng.com/diary/9483</id>
      <published>2012-06-21T20:27:09Z</published>
      <updated>2012-06-22T02:04:49Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              YAHOOデイリーイングリッシュ。<br />
DAILYなのに毎日じゃないあたりが<br />
わたくしクォリティでございます。m(_　_)m<br />
<br />
リーディング編：　<a href="http://stepup.yahoo.co.jp/english/daily/reading_q.html?hd=20120618&amp;bhd=" target="_blank">http://stepup.yahoo.co.jp/english/daily/reading_q.html?hd...</a><br />
<br />
リスニング編：　<a href="http://stepup.yahoo.co.jp/english/daily/listening_q.html?hd=20120618&amp;bhd=" target="_blank">http://stepup.yahoo.co.jp/english/daily/listening_q.html?...</a><br />
<br />
<br />
<br />
お花という好きなトピックだったおかげか全問正解。やったね！<br />
<br />
いつもは正解率3分の２であります。お恥ずかしい。<br />
リーディングもリスニングも丁寧に数回繰り返して<br />
わかってから答えれば良いのですが、<br />
面倒くさいので1回読む（聞く）で即回答に行ってしまうのです。<br />
だって面倒くさいんだもの。（あ、2回言っちゃったw）<br />
<br />
そんな大雑把さもわたくしクォリティ(笑)。<br />
<br />
<br />
<br />
ちなみに hydrangeas　知ってるけどスペルが怪しい。<br />
1個のお花に小花がいっぱいだから複数形なのかな。

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>今日の英語20120610</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/9351" />
      <id>http://q-eng.com/diary/9351</id>
      <published>2012-06-10T06:43:00Z</published>
      <updated>2012-06-22T02:05:26Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              と言いつつ昨日の英語(笑）。 <br />
<br />
<br />
ピグでpufferさん主催の英語ゲーム　 <br />
Who am I?　に初参加してみましたら、 <br />
楽しかった！(＾∇＾) <br />
<br />
英語で「私はｘｘです」「ｘｘです」と説明される <br />
「私」を当てるというゲーム。 <br />
遊び感覚だけど知らない形容詞や名詞も出るから <br />
<br />
<span style="color:#ff0000" class="op_color"><span class="op_b"><span class="op_large">お勉強です！</span></span></span>(言い張るw) <br />
<br />
<br />
<br />
新しく覚えた単語はgrass hopper:バッタ <br />
ふふ、可愛い♡　情景が目に浮かぶ名詞です。 <br />
<br />
あとsubwayのsubは「下の」って意味なんですって。 <br />
submarineも同様。 <br />
へぇーへぇーへぇー。(*・∇・*)

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>ガンジー！</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/9344" />
      <id>http://q-eng.com/diary/9344</id>
      <published>2012-06-09T07:47:34Z</published>
      <updated>2012-07-03T05:19:35Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              <br />
Live as if you were to die tomorrow. <br />
Learn as if you were to live forever. <br />
<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　Mahatma Gandhi<br />
<br />
<br />
明日、死ぬかのように生きろ。<br />
永遠に生きるかのようにして、学べ。<br />
<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　マハトマ・ガンジー

      ]]></content>
    </entry>
    <entry>
      <title>記憶は風に舞う塵の如し</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://q-eng.com/diary/9343" />
      <id>http://q-eng.com/diary/9343</id>
      <published>2012-06-09T07:44:33Z</published>
      <updated>2012-06-09T07:50:30Z</updated>
      <content type="html"><![CDATA[
              覚えの悪い私です。(￣∇￣;)<br />
そんな自分のための忘備録的日記にしようと思います。

      ]]></content>
    </entry>
</feed>